Paroles et traduction Cacife Clandestino - Jordan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medellin,
Medellin
Медельин,
Медельин
Bala
na
agulha'
piloto
de
fuga
Пуля
в
игле,
я
пилот
побега
No
pique
do
Jordan
eu
finaliso
os
lances
(Lances)
В
стиле
Джордана,
завершаю
дела
(дела),
детка
E
deixo
os
meninos
jogar
И
позволяю
пацанам
играть
Vejo
na
rua'
nada
se
arruma
Вижу
на
улице,
ничего
не
меняется
Polícia
se
vicia
e
as
vadia
quer
romance
(Romance)
Полиция
подсаживается,
а
шлюхи
хотят
романтики
(романтики)
Malandro
não
pode
falhar
Умник
не
может
облажаться
Eu
e
meus
manos
na
sua
quebrada
Я
и
мои
братаны
в
твоём
районе,
крошка
Se
vacilar
paga
pela
mancada
Оступишься
- заплатишь
за
промах
É
que
a
polícia
foi
lá
em
casa
e
desobri
quem
deu
meu
nome
(Meu
nome)
Полиция
приходила
ко
мне
домой
и
узнала,
кто
меня
сдал
(сдал)
Eu
e
meus
manos
mais
umas
quadrada
Я
и
мои
братаны
ещё
на
пару
кварталов
Se
nóis
chegar
não
sobra
nada
Если
мы
придём,
ничего
не
останется
É
que
a
polícia
foi
lá
em
casa
e
desobri
quem
deu
meu
nome
Полиция
приходила
ко
мне
домой
и
узнала,
кто
меня
сдал
No
pique
do
Jordan'
Nike
And1
В
стиле
Джордана,
Nike
And1
Patek
Philippe,
gorro
do
Tang
Clan
Patek
Philippe,
шапка
Wu-Tang
Clan
Misturo
com
kiwi,
espécie
afegã
Мешаю
с
киви,
афганский
сорт
Comandando
a
city'
mente
vilã
Командую
городом,
разум
злодея
O
cara
chega
perto,
vem
falando
dialeto
Парень
подходит
близко,
говорит
на
диалекте
Acha
acha
que
eu
não
nasci
nessa
selva
de
concreto
Думает,
что
я
не
родился
в
этих
бетонных
джунглях
Se
fazendo
de
esperto
Строит
из
себя
умника
Esse
papo
eu
já
veto
Этот
разговор
я
уже
ветирую
Bato
de
frente
dou
logo
papo
reto
Встречаю
лицом
к
лицу,
говорю
прямо
Você
é
quem?
Não
te
entendo
Ты
кто?
Я
тебя
не
понимаю
Aquele
carro
me
segue
a
algum
tempo
Та
машина
следит
за
мной
какое-то
время
Mantenho
a
calma
não
tô
devendo
Сохраняю
спокойствие,
я
никому
не
должен
Naquele
Sonata
tem
4 lá
dentro
В
той
Сонате
четверо
внутри
Sirene
desligada,
eu
já
vi
a
emboscada
Сирена
выключена,
я
уже
видел
эту
засаду
Se
eu
parado
aqui
não
sobra
nada
Если
я
остановлюсь
здесь,
мне
конец
Um
carro
prata
na
frente
de
casa
em
plena
madrugada'
fita
mandada
Серебристая
машина
перед
домом
глубокой
ночью,
подстава
Quantos
que
querem
me
ver
cair
pra
sair
desse
jogo
Сколько
хотят
увидеть
моё
падение,
чтобы
выйти
из
этой
игры
O
certo
que
faço
é
correr
Верный
путь
- бежать
Somar
e
dividir
as
fatias
do
bolo
Сложить
и
разделить
куски
пирога
Nunca
tive
gana
no
que
é
dos
outros
Никогда
не
жаждал
чужого
Querer
prejudicar
é
se
fazer
de
louco
Хотеть
навредить
- это
сходить
с
ума
Tem
cobrança,
o
bagulho
é
doido
Есть
спрос,
всё
непросто
A
noite
é
uma
criança,
já
chega
o
seu
trouco
Ночь
- как
дитя,
вот
и
твоя
сдача
Bala
na
agulha,
piloto
de
fuga
Пуля
в
игле,
я
пилот
побега
No
pique
do
Jordan
eu
finaliso
os
lances
(Lances)
В
стиле
Джордана,
завершаю
дела
(дела)
E
deixo
os
meninos
jogar
И
позволяю
пацанам
играть
Vejo
na
rua,
nada
se
arruma
Вижу
на
улице,
ничего
не
меняется
Polícia
se
vicia
e
as
vadia
quer
romance
(Romance)
Полиция
подсаживается,
а
шлюхи
хотят
романтики
(романтики)
Malandro
não
pode
falhar
Умник
не
может
облажаться
Eu
e
meus
manos
na
sua
quebrada
Я
и
мои
братаны
в
твоём
районе
Se
vacilar
paga
pela
mancada
Оступишься
- заплатишь
за
промах
É
que
a
polícia
foi
lá
em
casa
e
desobri
quem
deu
meu
nome
(Meu
nome)
Полиция
приходила
ко
мне
домой
и
узнала,
кто
меня
сдал
(сдал)
Eu
e
meus
manos
mais
umas
quadrada
Я
и
мои
братаны
ещё
на
пару
кварталов
Se
nóis
chegar
não
sobra
nada
Если
мы
придём,
ничего
не
останется
É
que
a
polícia
foi
lá
em
casa
e
desobri
quem
deu
meu
nome
Полиция
приходила
ко
мне
домой
и
узнала,
кто
меня
сдал
Sem
peito
de
aço,
tudo
nos
conforme
Без
бронежилета,
всё
по
нам
Os
caras
de
uniforme
explanaram
a
cena
Парни
в
форме
объяснили
ситуацию
Falaram
o
nome
de
quem
cagoetou
Назвали
имя
стукача
Assumiram
o
motivo
de
todo
o
problema
Объяснили
причину
всей
проблемы
Inveja,
recalque
e
remorço
encubado
Зависть,
злоба
и
скрытое
раскаяние
Quem
é
da
rua
não
fecha
com
o
estado
Кто
с
улицы,
тот
не
сотрудничает
с
государством
Sujeito
homem
não
apanha
calado
Настоящий
мужчина
не
смолчит,
если
его
бьют
Se
vacilou
vai
ser
cobrado
Если
оступился,
будешь
наказан
Falou
por
onde
eu
moro,
com
quem
ando,
quem
eu
sou
Он
рассказал,
где
я
живу,
с
кем
общаюсь,
кто
я
такой
Pagou
pra
ver
a
fúria
de
um
bom
jogador
Поплатился
за
то,
что
увидел
ярость
хорошего
игрока
O
dinheiro
compra
a
informação
do
delator
Деньги
покупают
информацию
о
доносчике
Mas
não
garante
a
paz
de
quem
prejudicou
Но
не
гарантируют
покой
тому,
кому
навредили
Se
meu
corre
vai
bem
Если
мои
дела
идут
хорошо
Poucos
querem
meu
bem
Мало
кто
желает
мне
добра
No
pique
do
Jordan
eu
planejo
a
jogada
В
стиле
Джордана,
я
планирую
ход
Corro
pelo
certo
igual
o
trilho
do
trem
Бегу
по
верному
пути,
как
поезд
по
рельсам
Dou
os
pé
na
porta
e
tiro
o
pino
da
granada
Выбиваю
дверь
и
выдергиваю
чеку
из
гранаты
Bala
na
agulha,
piloto
de
fuga
Пуля
в
игле,
я
пилот
побега
No
pique
do
Jordan
eu
finaliso
os
lances
(Lances)
В
стиле
Джордана,
завершаю
дела
(дела)
E
deixo
os
meninos
jogar
И
позволяю
пацанам
играть
Vejo
na
rua,
nada
se
arruma
Вижу
на
улице,
ничего
не
меняется
Polícia
se
vicia
e
as
vadia
quer
romance
(Romance)
Полиция
подсаживается,
а
шлюхи
хотят
романтики
(романтики)
Malandro
não
pode
falhar
Умник
не
может
облажаться
Eu
e
meus
manos
na
sua
quebrada
Я
и
мои
братаны
в
твоём
районе
Se
vacilar
paga
pela
mancada
Оступишься
- заплатишь
за
промах
É
que
a
polícia
foi
lá
em
casa
e
desobri
quem
deu
meu
nome
(Meu
nome)
Полиция
приходила
ко
мне
домой
и
узнала,
кто
меня
сдал
(сдал)
Eu
e
meus
manos
mais
umas
quadrada
Я
и
мои
братаны
ещё
на
пару
кварталов
Se
nóis
chegar
não
sobra
nada
Если
мы
придём,
ничего
не
останется
É
que
a
polícia
foi
lá
em
casa
e
desobri
quem
deu
meu
nome
Полиция
приходила
ко
мне
домой
и
узнала,
кто
меня
сдал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felp 22
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.