Текст песни1 Momento Bom - Check Mate , DJ Teta traduction en allemand
"Dj
Teta
no
beat!
"Dj
Teta
am
Beat!
Pode
falar!
Du
kannst
reden!
Elas
precisam
de
um
momento
bom
Sie
brauchen
einen
guten
Moment
Sair
na
night
pra
ouvir
um
som
Nachts
ausgehen,
um
einen
Sound
zu
hören
Ela
quer
viajar
pra
um
mundo
só
dela
Sie
will
in
eine
Welt
nur
für
sich
reisen
Cansou
de
'patricismo',
desce
a
favela
Müde
vom
'Schickimicki-Gehabe',
sie
steigt
in
die
Favela
hinab
Bebe
e
fuma
sem
preocupação
Trinkt
und
raucht
ohne
Sorgen
Vida
louca,
um
turbilhão
de
emoção
Verrücktes
Leben,
ein
Wirbelsturm
der
Emotionen
O
momento
é
pra
se
divertir
Der
Moment
ist
da,
um
Spaß
zu
haben
O
meu
plano
é
te
fazer
sorrir
Mein
Plan
ist
es,
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
Se
eu
chamo
ela
sempre
tá
ali
Wenn
ich
sie
rufe,
ist
sie
immer
da
Tá
ali,
tá
ali,
tá
ali,
tá
ali
Ist
da,
ist
da,
ist
da,
ist
da
E
ela
gosta
do
meu
jeito
largado
Und
sie
mag
meine
lockere
Art
Sabe
porque
eu
sou
diferenciado
Weiß,
warum
ich
anders
bin
Ela
prefere
estar
do
meu
lado
Sie
ist
lieber
an
meiner
Seite
Ela
é
um
mar,
eu
sou
passeio
de
barco
Sie
ist
ein
Meer,
ich
bin
eine
Bootsfahrt
Ela
é
o
resumo
da
decisão
Sie
ist
der
Inbegriff
der
Entscheidung
'Amor
troca
esse
som'
'Schatz,
wechsle
diesen
Song'
Tem
um
rebolado
que
é
uma
ilusão
Hat
einen
Hüftschwung,
der
eine
Illusion
ist
Uma
dose
de
tesão
com
alucinação
Eine
Dosis
Geilheit
mit
Halluzination
Tá
cansada
das
falsas
amigas
Ist
müde
von
falschen
Freundinnen
Mas
também
não
quer
arrumar
briga
Aber
will
auch
keinen
Streit
anfangen
Já
tá
bolado,
vem
pro
meu
lado
que
eu
te
deixo
mais
calma
Ist
schon
genervt,
komm
an
meine
Seite,
ich
beruhige
dich
Não
sabe
o
que
sente
por
mim
Weiß
nicht,
was
sie
für
mich
fühlt
Eu
também
me
perco
em
você
Ich
verliere
mich
auch
in
dir
Fica
pra
esperar
o
sol
Bleib,
um
auf
die
Sonne
zu
warten
Depois
nois
procura
outro
lugar
pra
beber,
bebê
Danach
suchen
wir
uns
einen
anderen
Ort
zum
Trinken,
Baby
Preste
atenção,
eu
sei
que
hoje
você
quer
dançar
Pass
auf,
ich
weiß,
dass
du
heute
tanzen
willst
Tem
uma
condição:
vamo
pra
um
lugar
que
é
pra
tu
embrasar
Es
gibt
eine
Bedingung:
Gehen
wir
an
einen
Ort,
an
dem
du
richtig
abgehen
kannst
Ela
me
disse:
'eu
precisava
melhorar
essa
cara.'
Sie
sagte
zu
mir:
'Ich
musste
diesen
Gesichtsausdruck
ändern.'
Eu
disse
pra
ela:
'adoro
essa
cara
de
safada!'
Ich
sagte
zu
ihr:
'Ich
liebe
dieses
freche
Gesicht!'
Preste
atenção,
eu
sei
que
hoje
você
quer
dançar
Pass
auf,
ich
weiß,
dass
du
heute
tanzen
willst
Tem
uma
condição:
vamo
pra
um
lugar
que
é
pra
tu
embrasar
Es
gibt
eine
Bedingung:
Gehen
wir
an
einen
Ort,
an
dem
du
richtig
abgehen
kannst
Ela
me
disse:
'eu
precisava
melhorar
essa
cara.'
Sie
sagte
zu
mir:
'Ich
musste
diesen
Gesichtsausdruck
ändern.'
Eu
disse
pra
ela:
'adoro
essa
cara
de
tarada!'
Ich
sagte
zu
ihr:
'Ich
liebe
dieses
lüsterne
Gesicht!'
E
ela
disse
que
tá
tudo
na
minha
mão
Und
sie
sagte,
dass
alles
in
meiner
Hand
liegt
Tem
noção
que
meu
plano
é
dos
bons
Hat
eine
Ahnung,
dass
mein
Plan
gut
ist
Se
aproxima
com
uma
má
intenção
Nähert
sich
mit
einer
bösen
Absicht
'Me
da
uma
condição'
'Gib
mir
eine
Chance/Bedingung'
Aparece
bem
antes
da
hora,
com
a
popa
da
bunda
de
fora
Erscheint
weit
vor
der
Zeit,
mit
dem
prallen
Hintern
zur
Schau
O
foda
é
que
me
incomoda,
dou
um
tapa
te
chamo
de
gostosa
Das
Krasse
ist,
es
stört
mich,
ich
geb
dir
einen
Klaps,
nenn
dich
Heißes
Ding
Preste
atenção,
eu
sei
que
pra
mim
que
você
quer
dançar
Pass
auf,
ich
weiß,
dass
du
für
mich
tanzen
willst
Tem
uma
condição:
vamo
pra
um
lugar
que
é
pra
tu
brisar
Es
gibt
eine
Bedingung:
Gehen
wir
an
einen
Ort,
wo
du
dich
fallen
lassen
kannst
Sexo,
beck,
fumaça
Sex,
Joint,
Rauch
Na
praia,
no
carro,
la
em
casa
Am
Strand,
im
Auto,
bei
mir
zu
Hause
Aê,
vou
te
passar
a
visão!
Hey,
ich
zeig
dir
die
Perspektive!
Elas
precisam
de
um
momento
bom
Sie
brauchen
einen
guten
Moment
Sair
na
night
pra
ouvir
um
som
Nachts
ausgehen,
um
einen
Sound
zu
hören
Ela
quer
viajar
pra
um
mundo
só
dela
Sie
will
in
eine
Welt
nur
für
sich
reisen
Cansou
de
'patricismo',
desce
a
favela
Müde
vom
'Schickimicki-Gehabe',
sie
steigt
in
die
Favela
hinab
Bebe
e
fuma
sem
preocupação
Trinkt
und
raucht
ohne
Sorgen
Vida
louca,
um
turbilhão
de
emoção
Verrücktes
Leben,
ein
Wirbelsturm
der
Emotionen
O
momento
é
pra
se
divertir
Der
Moment
ist
da,
um
Spaß
zu
haben
O
meu
plano
é
te
fazer
sorrir
Mein
Plan
ist
es,
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
Se
eu
chamo
ela
sempre
tá
ali
Wenn
ich
sie
rufe,
ist
sie
immer
da
Tá
ali,
tá
ali,
tá
ali,
tá
ali
Ist
da,
ist
da,
ist
da,
ist
da
O
Thiago
falou
que
ela
tá
ali
Thiago
sagte,
sie
ist
da
O
Teta
falou
que
ela
tá
ali
Teta
sagte,
sie
ist
da
Ela
tá
ali!"
Sie
ist
da!"
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.