Paroles et traduction Chivas - narcyz w klubie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
narcyz w klubie
Narcissist in the Club
Czuję
się
w
połowie
niedobrze,
oh
I
feel
halfway
unwell,
oh
Dopiero
zrobiłem
jej
dobrze
I
just
made
her
feel
good
Wracam
do
domu,
bo
zarywam
drugą
nockę
I'm
going
home,
'cause
I'm
pulling
an
all-nighter
again
I
tak
umieram,
no
to
po
co
mi
ten
pośpiech
wtedy?
And
I'm
dying
anyway,
so
what's
the
rush
then?
Po
nowym
roku
będę
kimś
i
After
New
Year's
I'll
be
somebody
and
Zrobię
głupie
rzeczy,
by
zapomnieć
o
tym
wszystkim
I'll
do
stupid
things
to
forget
about
all
this
Nie
wpadnę
w
płacz
i
nie
będę
więcej
krzywdzić
I
won't
burst
into
tears
and
I
won't
hurt
anyone
anymore
Bla,
bla,
bla,
bla,
ej
Blah,
blah,
blah,
blah,
hey
W
oczy
zajrzyj,
weź,
no
i
zobacz
kto
w
nich
jest
Look
into
my
eyes,
come
on,
and
see
who's
in
them
To
dziewczyna
z
parasolem,
bo
poprzednio
padał
deszcz
It's
a
girl
with
an
umbrella,
'cause
it
was
raining
before
(Czemu
nie
płaczesz?)
(Why
aren't
you
crying?)
W
tych
oczach
nie
ma
łez,
łezki
i
już
tu
nie
będzie
jej
There
are
no
tears
in
these
eyes,
not
a
single
tear,
and
there
won't
be
any
To,
co
ujrzą,
pierdolone,
to
zmieniają
w
pleśń
What
they
see,
fucking
hell,
they
turn
into
mold
W
dłoni
masz
kwiatki,
w
dłoni
masz
narcyz
You
have
flowers
in
your
hand,
you
have
a
narcissist
in
your
hand
Weź
mnie
ogarnij,
bo
dobrze
mnie
znasz
Take
care
of
me,
'cause
you
know
me
well
Wyrosłem
w
twoim
ogródku
wtеdy
(że
narcyz)
I
grew
up
in
your
garden
back
then
(that
I'm
a
narcissist)
A
tam
chciałaś
mnie
zakopać
kiedyś
(jеj
narcyz)
And
you
wanted
to
bury
me
there
once
(her
narcissist)
W
dłoni
masz
kwiatki,
to
wchodzi
jak
narcyz
w
klubie
You
have
flowers
in
your
hand,
it's
like
a
narcissist
entering
a
club
To
boli
jak
karki,
to
boli
jak
zdarte
struny
It
hurts
like
stiff
necks,
it
hurts
like
broken
strings
Bo
nie
umiem
tańczyć,
tym
bardziej
w
tłumie
'Cause
I
can't
dance,
especially
in
a
crowd
Prawie
miałem
je
w
garści,
prawie
zostałem
jebanym
durniem
I
almost
had
them
in
my
grasp,
I
almost
became
a
fucking
fool
Jestem
w
tym
mistrzem,
stary
I'm
a
master
at
this,
man
Ciąg
nieszczęśliwych
zdarzeń
A
chain
of
unfortunate
events
Dobrze,
że
nie
znasz
prawdy
It's
good
that
you
don't
know
the
truth
Choć
mam
kontakty
szklane
Even
though
my
contacts
are
fragile
W
oczy
zajrzyj,
weź,
no
i
zobacz
kto
w
nich
jest
Look
into
my
eyes,
come
on,
and
see
who's
in
them
To
dziewczyna
z
parasolem,
bo
poprzednio
padał
deszcz
It's
a
girl
with
an
umbrella,
'cause
it
was
raining
before
(Czemu
nie
płaczesz?)
(Why
aren't
you
crying?)
W
tych
oczach
nie
ma
łez,
łezki
i
już
tu
nie
będzie
jej
There
are
no
tears
in
these
eyes,
not
a
single
tear,
and
there
won't
be
any
To,
co
ujrzą,
pierdolone,
to
zmieniają
w
pleśń
What
they
see,
fucking
hell,
they
turn
into
mold
W
dłoni
masz
kwiatki,
w
dłoni
masz
narcyz
You
have
flowers
in
your
hand,
you
have
a
narcissist
in
your
hand
Weź
mnie
ogarnij,
bo
dobrze
mnie
znasz
Take
care
of
me,
'cause
you
know
me
well
Wyrosłem
w
Twoim
ogródku
wtedy
(że
narcyz)
I
grew
up
in
your
garden
back
then
(that
I'm
a
narcissist)
A
tam
chciałaś
mnie
zakopać
kiedyś
(jej
narcyz)
And
you
wanted
to
bury
me
there
once
(her
narcissist)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.