Christiane Mathe - Zugfahre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christiane Mathe - Zugfahre




Zugfahre
Train Ride
De Basil wott' mit em Zug go fahre und wartet am Bahnhofsgleis
Basil wants to ride a train with me and is waiting on the platform
Er hätt' es Billett scho in de Hand und freut sich uf sini Reis'
He already has his ticket in his hand and is looking forward to his trip
De Zug fahrt sch sch sch, er fahrt in Bahnhof ii
The train goes sh sh sh, it pulls into the station
De Zug fahrt sch sch sch, er hätt' viel Fahrgäscht debii
The train goes sh sh sh, it has many passengers
De Basil g'hört d' Luutsprecherasag', scho bald fahrt ii sin Zug
Basil hears the loudspeaker announcement, his train will arrive soon
Vo wiitem g'hört er d'Brämse quietsche, und das tönt ganz schön luut
From far away, he hears the brakes squeal, and it sounds really loud
De Zug fahrt sch sch sch, hätt' immer viel Lüt debii
The train goes sh sh sh, it always has many people
De Zug fahrt sch sch sch, da stiigt gern ii
The train goes sh sh sh, it's nice to get on
De Zug, de stoppt und d'Türe gönnt uf, Lüt stiiget us und ii
The train stops and the doors open, people get on and off
De Basil chlettert schnell in Zug, d' Fahrt beginnt denn glii
Basil quickly climbs into the train, the journey starts right away
De Zug fahrt sch sch sch, nimmt Lüt mit, jung und alt
The train goes sh sh sh, takes people, young and old
De Zug fahrt sch sch sch, sie wartet bi jedem Halt
The train goes sh sh sh, it waits at every stop
Der Schaffner pfifft, d'Türe schlüssed, de Zug rollt langsam aa
The conductor whistles, the doors close, the train slowly starts rolling
De Basil hät en Fenschterplatz, vo wo ussä luege cha
Basil has a window seat, from where he can look outside
De Zug fahrt sch sch sch, bringt üs zu neue Plätz'
The train goes sh sh sh, takes us to new places
De Zug fahrt sch sch sch, mir reised ohni G'hetz'
The train goes sh sh sh, we travel without haste
De Zug fahrt ab und wird gli schneller, Hüser, Auto flüged verbii
The train pulls away and immediately gets faster, houses, and cars fly by
Zug fahre, das isch es' Abentüür, denn so viel giit 's zum G'seh'
Riding the train is an adventure, because there is so much to see
De Zug fahrt sch sch sch, er fahrt über Berg und Tal
The train goes sh sh sh, it travels over hill and valley
De Zug fahrt sch sch sch, er windet sich debii wie en Aal
The train goes sh sh sh, it winds like an eel
Doch jedi Reis' hätt' au es End, scho bald isch sie verbii
Every journey has come to an end, soon it will be over
De Zug fahrt immer langsämer, in de nöchschte Bahnhof ii
The train is getting slower and slower, into the next station
De Zug fahrt sch sch sch, die Zugfahrt vergässe mir nie
The train goes sh sh sh, we will never forget this train ride
De Zug fahrt sch sch sch, s'nöchscht Mal sind mir wieder debii
The train goes sh sh sh, next time we'll be there again





Writer(s): Christiane Mathé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.