Paroles et traduction Christiane Mathe - Zugfahre
De
Basil
wott'
mit
em
Zug
go
fahre
und
wartet
am
Bahnhofsgleis
De
Basil
wott'
гонка
em
поезда
go
и
ждет
на
путях
железнодорожной
Станции
Er
hätt'
es
Billett
scho
in
de
Hand
und
freut
sich
uf
sini
Reis'
Он
бы
взял
это
в
руки
Биллетт
и
был
бы
счастлив,
если
бы
не
рис.
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
er
fahrt
in
Bahnhof
ii
Поезд
едет
на
поезде,
он
едет
на
станции
II
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
er
hätt'
viel
Fahrgäscht
debii
Ru
поездку
на
поезде
sch
sch
sch,
он
бы'
Fahrgäscht
много
debii
De
Basil
g'hört
d'
Luutsprecherasag',
scho
bald
fahrt
ii
sin
Zug
De
Basil
g'hört
d'
Luutsprecherasag',
що
в
ближайшее
время
езды
sin
ii
поезде
Vo
wiitem
g'hört
er
d'Brämse
quietsche,
und
das
tönt
ganz
schön
luut
Во
время
этого
г
он
слышит
визг
Бремса,
и
это
звучит
очень
хорошо
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
hätt'
immer
viel
Lüt
debii
Поездка
на
поезде
- это
хорошо,
всегда
было
бы
много
лжи
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
da
stiigt
mä
gern
ii
Поезд
едет
на
поезде,
там
может
быть
очень
приятно.
De
Zug,
de
stoppt
und
d'Türe
gönnt
uf,
Lüt
stiiget
us
und
ii
De
поезд,
и
де
d'Türe
uf,
Lüt
stiiget
us
ii
и
останавливает
жалко
De
Basil
chlettert
schnell
in
Zug,
d'
Fahrt
beginnt
denn
glii
Базиль
быстро
садится
в
поезд,
поездка
начинается
потому,
что
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
nimmt
Lüt
mit,
jung
und
alt
Поезд
едет
на
поезде,
берет
с
собой
Люта,
молодых
и
старых
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
sie
wartet
bi
jedem
Halt
Поезд
едет
на
поезде,
она
ждет
каждой
остановки
Der
Schaffner
pfifft,
d'Türe
schlüssed,
de
Zug
rollt
langsam
aa
Кондуктор
pfifft,
d'Türe
schlüssed,
de
поезд
медленно
катится
aa
De
Basil
hät
en
Fenschterplatz,
vo
wo
mä
ussä
luege
cha
De
Basil
возникало
привыкание
en
fenschter
место,
где
vo
девушка
ussä
luege
cha
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
bringt
üs
zu
neue
Plätz'
Ru
поездку
на
поезде
sch
sch
sch,
приносит
üs
к
новым
Plätz'
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
mir
reised
ohni
G'hetz'
Ru
поездку
на
поезде
sch
sch
sch,
мне
reised
ohni
G'hetz'
De
Zug
fahrt
ab
und
wird
gli
schneller,
Hüser,
Auto
flüged
verbii
Поезд
отъезжает
и
становится
все
быстрее,
веселее,
автомобиль
улетел
Zug
fahre,
das
isch
es'
Abentüür,
denn
so
viel
giit
's
zum
G'seh'
Езжай
на
поезде,
это
авантюра,
потому
что
так
много
giit's
для
G'seh'
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
er
fahrt
über
Berg
und
Tal
Поезд
едет
на
поезде,
он
едет
по
горам
и
долинам
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
er
windet
sich
debii
wie
en
Aal
Ru
поездку
на
поезде
sch
sch
sch,
он
корчится
debii
как
en
Aal
Doch
jedi
Reis'
hätt'
au
es
End,
scho
bald
isch
sie
verbii
Но
если
бы
это
закончилось,
джедай
Райс,
скорее,
убил
бы
ее
De
Zug
fahrt
immer
langsämer,
in
de
nöchschte
Bahnhof
ii
Поезд
всегда
едет
медленнее,
в
нужном
железнодорожном
вокзале
II
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
die
Zugfahrt
vergässe
mir
nie
Поездка
на
поезде
шшшшш,
поездка
на
поезде
никогда
не
забудет
меня
De
Zug
fahrt
sch
sch
sch,
s'nöchscht
Mal
sind
mir
wieder
debii
De
поезд
поездка
являются
sch
sch
sch,
s'nöchscht
Раз
мне
снова
debii
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christiane Mathé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.