Christiane Mathe - Zugfahre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christiane Mathe - Zugfahre




De Basil wott' mit em Zug go fahre und wartet am Bahnhofsgleis
De Basil wott' гонка em поезда go и ждет на путях железнодорожной Станции
Er hätt' es Billett scho in de Hand und freut sich uf sini Reis'
Он бы взял это в руки Биллетт и был бы счастлив, если бы не рис.
De Zug fahrt sch sch sch, er fahrt in Bahnhof ii
Поезд едет на поезде, он едет на станции II
De Zug fahrt sch sch sch, er hätt' viel Fahrgäscht debii
Ru поездку на поезде sch sch sch, он бы' Fahrgäscht много debii
De Basil g'hört d' Luutsprecherasag', scho bald fahrt ii sin Zug
De Basil g'hört d' Luutsprecherasag', що в ближайшее время езды sin ii поезде
Vo wiitem g'hört er d'Brämse quietsche, und das tönt ganz schön luut
Во время этого г он слышит визг Бремса, и это звучит очень хорошо
De Zug fahrt sch sch sch, hätt' immer viel Lüt debii
Поездка на поезде - это хорошо, всегда было бы много лжи
De Zug fahrt sch sch sch, da stiigt gern ii
Поезд едет на поезде, там может быть очень приятно.
De Zug, de stoppt und d'Türe gönnt uf, Lüt stiiget us und ii
De поезд, и де d'Türe uf, Lüt stiiget us ii и останавливает жалко
De Basil chlettert schnell in Zug, d' Fahrt beginnt denn glii
Базиль быстро садится в поезд, поездка начинается потому, что
De Zug fahrt sch sch sch, nimmt Lüt mit, jung und alt
Поезд едет на поезде, берет с собой Люта, молодых и старых
De Zug fahrt sch sch sch, sie wartet bi jedem Halt
Поезд едет на поезде, она ждет каждой остановки
Der Schaffner pfifft, d'Türe schlüssed, de Zug rollt langsam aa
Кондуктор pfifft, d'Türe schlüssed, de поезд медленно катится aa
De Basil hät en Fenschterplatz, vo wo ussä luege cha
De Basil возникало привыкание en fenschter место, где vo девушка ussä luege cha
De Zug fahrt sch sch sch, bringt üs zu neue Plätz'
Ru поездку на поезде sch sch sch, приносит üs к новым Plätz'
De Zug fahrt sch sch sch, mir reised ohni G'hetz'
Ru поездку на поезде sch sch sch, мне reised ohni G'hetz'
De Zug fahrt ab und wird gli schneller, Hüser, Auto flüged verbii
Поезд отъезжает и становится все быстрее, веселее, автомобиль улетел
Zug fahre, das isch es' Abentüür, denn so viel giit 's zum G'seh'
Езжай на поезде, это авантюра, потому что так много giit's для G'seh'
De Zug fahrt sch sch sch, er fahrt über Berg und Tal
Поезд едет на поезде, он едет по горам и долинам
De Zug fahrt sch sch sch, er windet sich debii wie en Aal
Ru поездку на поезде sch sch sch, он корчится debii как en Aal
Doch jedi Reis' hätt' au es End, scho bald isch sie verbii
Но если бы это закончилось, джедай Райс, скорее, убил бы ее
De Zug fahrt immer langsämer, in de nöchschte Bahnhof ii
Поезд всегда едет медленнее, в нужном железнодорожном вокзале II
De Zug fahrt sch sch sch, die Zugfahrt vergässe mir nie
Поездка на поезде шшшшш, поездка на поезде никогда не забудет меня
De Zug fahrt sch sch sch, s'nöchscht Mal sind mir wieder debii
De поезд поездка являются sch sch sch, s'nöchscht Раз мне снова debii





Writer(s): Christiane Mathé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.