Archive : Fairplay - Costatraduction en allemand




Archive : Fairplay
Archiv : Fairplay
(Jette le briquet)
(Wirf das Feuerzeug)
On vie dans un monde plus ou moins compliqué
Wir leben in einer mehr oder weniger komplizierten Welt
Chacun y met du sien ça devient facile de les niquer
Jeder gibt sein Bestes, es wird leicht, sie zu vernichten
Les médias polémiquent
Die Medien streiten
Les stars du rock se piquent
Rockstars spritzen sich
Les stars du rap parlent sur les stars du rap moi j′veux juste kicker
Rapper reden über Rapper, ich will nur kickern
J'oublie pas d′où je viens, je vais
Ich vergess nicht, woher ich komme, wohin ich gehe
Je t'empoisonne à l'eau de javel
Ich vergifte dich mit Bleichmittel
Wesh Takos tu t′arrêtes quand?
Hey Takos, wann hörst du auf?
Fils de pute je m′arrête jamais
Hurensohn, ich hör nie auf
Gros je m'arrêterais quand je serai lège
Alter, ich hör auf, wenn ich leicht bin
Quand j′en aurais marre d'vendre des meuges
Wenn ich keine Lust mehr hab, Scheiße zu verkaufen
La j′me murge, yencli ski sous la neige
Jetzt sauf ich, Chabos ski'n im Schnee
Que dis-je ils font de la luge
Was sag ich, sie rodeln
Et tous les jours on prie gros pour pas que nos vies s'arrêtent
Und jeden Tag beten wir, dass unser Leben nicht endet
Et pourtant tous les jours on fume on calcine 20 cigarettes
Doch jeden Tag rauchen wir, verbrennen 20 Zigaretten
Laisse pas p′tit reuf s'égarer
Lass den kleinen Bruder nicht abkommen
On tient nos comptes c'est carré
Wir führen unsere Bücher, alles klar
On veut du ′zeille propre plus fuir quand la focus vient se garer
Wir wollen sauberes Geld, nicht weglaufen, wenn die Polizei parkt
J′te conseille de décale
Ich rat dir, zu verschwinden
A mes té-co que des tarés
Bei meinen Jungs nur Verrückte
J'ai une vrai go j′la protect
Ich hab eine echte Frau, ich beschütz sie
Dis à tes mecs en chien d'écarter
Sag deinen hungernden Jungs, sie sollen Abstand halten
J′suis dans le vaisseau mère, boy
Ich bin im Mutterschiff, Junge
Et j'ai les idées claires
Und ich hab klare Gedanken
Dis-moi qui peut faire mieux
Sag mir, wer es besser kann
Si tu peux pas prosterne toi
Wenn du es nicht kannst, beug dich
Va dire au gens qui s′taisent
Sag den Leuten, die schweigen
Qu'ils reviennent quand ils pèseront le même poids
Sie sollen zurückkommen, wenn sie gleich viel wiegen
Les gens du peuple se lèveront
Die Leute werden aufstehen
Quand ils n'auront plus le même toit
Wenn sie kein Dach mehr haben
Et qu′ils seront dans une merde noire
Und in der Scheiße stecken
Hey
Hey
Pour l′instant tu vas faire quoi
Was machst du jetzt erstmal
Hors de question d'être fair-play
Von Fairplay kann keine Rede sein
Aucune affaire que du bleh
Keine Geschäfte, nur Scheiße
Ya d′la cégé ya du teh
Da ist Zé, da ist Tee
J'vends des CD pour acheter ma CP Company cet hiver
Ich verkauf CDs, um mir diesen Winter CP Company zu kaufen
Vide l′essence
Leer den Tank
Bah ouais mon reuf
Ja klar, mein Bruder





Writer(s): Costa Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.