Paroles et traduction Cypis - Zwariowane święta (KOLĘDA 2018)
Zwariowane święta (KOLĘDA 2018)
Безумное Рождество (КОЛЯДКА 2018)
Siemano
Привет,
красотка,
Jestem
z
nową
kolędą
Я
с
новой
колядкой
пришел.
Tradycyjnie,
jak
co
roku
Традиционно,
как
каждый
год,
W
tym
roku
mamy
nowych
Trzech
Króli
В
этом
году
у
нас
новые
Три
Короля.
Mateuszek
kłamczuszek
Матюшка-врунишка,
Andrzejek
długopisek
Андрюшка-ручка,
I
Jarosław
kotowaty
И
Ярослав
кошатник.
Ktoś
puka
do
drzwi,
to
Mikołaj
z
prezentami
Кто-то
стучит
в
дверь,
это
Дед
Мороз
с
подарками.
To
jednak
nie
Mikołaj,
Morawiecki
z
zakupami
А
вот
и
нет,
это
Моравецкий
с
покупками.
Co
się
tutaj
porobiło,
Mateusz
gdzie
jest
Miki?
Что
тут
творится,
Матюша,
где
Дед
Мороз?
Ma
w
chacie
kwarantannę,
otrzymał
złe
wyniki
Он
дома
на
карантине,
плохие
анализы,
вот
те
раз.
Przyleciał
saniami,
razem
z
kotem
Jarosława
Прилетел
на
санях
вместе
с
котом
Ярослава,
Bez
reniferów,
bo
taka
jest
ustawa
Без
оленей,
такой
закон
приняли,
права.
One
mogły
się
zarazić,
od
nietoperza
z
Wuhan
Они
могли
заразиться
от
летучей
мыши
из
Уханя,
Decyzja
zapadła,
na
zimno
dmucham
Решение
принято,
на
холодную
дую,
как
в
баню.
Tata
wpadł
w
szał
i
choinkę
zmasakrował
Батя
взбесился
и
ёлку
разнёс
в
щепки,
Bo
nasz
polski
rząd
świąt
mu
pożałował
Потому
что
наше
правительство
праздника
ему
не
оставило
ни
капельки.
Wyłączył
Kewina,
bo
jednak
świąt
ni
ma
Выключил
"Один
дома",
потому
что
праздника
нет,
Nawet
ryba
na
talerzu
płakać
zaczyna
Даже
рыба
на
тарелке
плачет,
вот
и
привет.
Dużo
zdrowia
i
miłości
Крепкого
здоровья
и
любви,
Ale
tylko
pięciu
gości
Но
только
пять
гостей,
Tego
wam
życzymy
Этого
вам
желаем.
Dobry
szósty
was
odwiedzi
Шестой
гость
вас
навестит
—
To
macie
przejebane
Тогда
вам
крышка,
I
cała
reszta
siedzi
И
вся
остальная
компания
сидит.
Tego
wam
życzymy
Этого
вам
желаем,
Niczego
nie
żydzimy
Ничего
не
жалеем,
A
Jarosław
z
kotem
А
Ярослав
с
котом
Niech
skoczy
pod
płotem
Пусть
прыгнет
под
забором.
Decyzja
zapadła,
pięć
osób
to
maksimum
Решение
принято,
пять
человек
— это
максимум,
A
u
nas
przy
stole
14-tu
to
minimum
А
у
нас
за
столом
четырнадцать
— это
минимум.
I
co
tu
dalej
robić,
jak
coś
to
się
nie
znamy
И
что
теперь
делать,
если
что,
мы
не
знакомы,
Siadamy
do
stołu
i
święta
zaczynamy
Садимся
за
стол
и
начинаем
праздник,
скромно.
Bimber
się
leje,
mocny
jak
Prometeusz
Самогон
льётся
рекой,
крепкий,
как
Прометей,
Coś
kicha
przez
okno,
o
kurwa
to
Mateusz
Кто-то
чихает
за
окном,
о
чёрт,
это
Матюша,
ей-ей.
No
i
lipa,
już
dzwoni
po
psiarnię
Вот
и
облом,
уже
звонит
в
ментовку,
Że
u
nas
dziewięć
osób
przebywa
nielegalnie
Что
у
нас
девять
человек
находятся
нелегально,
без
проволоки.
To
jest
paranoja,
nie
liczę
na
cud
Это
паранойя,
на
чудо
не
надеюсь,
Może
jeszcze
aresztujcie
mojej
siostry
płód
Может,
еще
арестуйте
плод
моей
сестры,
не
робея.
Skuli
nas
w
kajdany,
dziadek
został
przekopany
Заковали
нас
в
наручники,
дедушку
обыскали,
I
nawet
mój
pies
jest
zatrzymany
И
даже
мою
собаку
задержали,
вот
так
вот
взяли.
Dużo
zdrowia
i
miłości
Крепкого
здоровья
и
любви,
Ale
tylko
pięciu
gości
Но
только
пять
гостей,
Tego
wam
życzymy
Этого
вам
желаем.
Dobry
szósty
was
odwiedzi
Шестой
гость
вас
навестит
—
To
macie
przejebane
Тогда
вам
крышка,
I
cała
reszta
siedzi
И
вся
остальная
компания
сидит.
Tego
wam
życzymy
Этого
вам
желаем,
Niczego
nie
żydzimy
Ничего
не
жалеем,
A
Jarosław
z
kotem
А
Ярослав
с
котом
Niech
skoczy
pod
płotem
Пусть
прыгнет
под
забором.
Te
święta
to
horror
jakiego
nie
znamy
Это
Рождество
— настоящий
ужас,
такого
мы
не
знаем,
Na
święta
już
miałem
cały
plan
rozpisany
На
праздники
у
меня
был
целый
план
расписан.
Miałem
chodzić
najebany
od
ściany
do
ściany
Я
собирался
ходить
пьяным
от
стены
до
стены,
A
wy
nam
zabraniacie,
pieprzone
chamy
А
вы
нам
запрещаете,
проклятые
хамы,
отныне.
Napisałem
list,
do
Świętego
Mikołaja
Написал
письмо
Деду
Морозу,
To
poważna
sprawa,
a
nie
żadne
jaja
Это
серьезное
дело,
а
не
какие-то
шутки,
без
вопросов.
Drogi
Mikołaju,
niech
Jarosław
se
zarucha
Дорогой
Дедушка
Мороз,
пусть
Ярослав
трахнет
кого-нибудь,
Mu
pewnie
obojętne,
czy
młoda
czy
postucha
Ему,
наверное,
все
равно,
молодая
или
старуха,
лишь
бы
в
путь.
Niech
Mateusz
już
przestanie,
być
kłamcą
i
chamem
Пусть
Матюша
перестанет
быть
лжецом
и
хамом,
Niech
wyleci
z
tego
kraju,
na
wieki
wieków
amen
Пусть
улетит
из
этой
страны
на
веки
вечные,
аминь,
со
всем
хламом.
I
jeszcze
jedna
prośba,
niech
się
nikt
o
tym
nie
dowi
И
еще
одна
просьба,
пусть
никто
об
этом
не
узнает,
Zabierzcie
długopisy
naszemu
Andrzejowi
Заберите
ручки
у
нашего
Андрея,
пусть
страдает.
Dużo
zdrowia
i
miłości
Крепкого
здоровья
и
любви,
Ale
tylko
pięciu
gości
Но
только
пять
гостей,
Tego
wam
życzymy
Этого
вам
желаем.
Dobry
szósty
was
odwiedzi
Шестой
гость
вас
навестит
—
To
macie
przejebane
Тогда
вам
крышка,
I
cała
reszta
siedzi
И
вся
остальная
компания
сидит.
Tego
wam
życzymy
Этого
вам
желаем,
Niczego
nie
żydzimy
Ничего
не
жалеем,
A
Jarosław
z
kotem
А
Ярослав
с
котом
Niech
skoczy
pod
płotem
Пусть
прыгнет
под
забором.
Dużo
zdrowia
i
miłości
Крепкого
здоровья
и
любви,
Ale
tylko
pięciu
gości
Но
только
пять
гостей,
Tego
wam
życzymy
Этого
вам
желаем.
Dobry
szósty
was
odwiedzi
Шестой
гость
вас
навестит
—
To
macie
przejebane
Тогда
вам
крышка,
I
cała
reszta
siedzi
И
вся
остальная
компания
сидит.
Tego
wam
życzymy
Этого
вам
желаем,
Niczego
nie
żydzimy
Ничего
не
жалеем,
A
Jarosław
z
kotem
А
Ярослав
с
котом
Niech
skoczy
pod
płotem
Пусть
прыгнет
под
забором.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.