Czesław Śpiewa - Kradzież Cukierka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Czesław Śpiewa - Kradzież Cukierka




Kradzież Cukierka
Candy Theft
Dnia pewnego, za Gierka
One day, in the time of Gierek
Ktoś mi ukradł cukierka.
Someone stole my candy from me.
Wielka była to strata,
It was a great loss,
Bo go niosłem dla brata.
For I was carrying it for my brother.
Miał być na urodziny
It was supposed to be for his birthday
Ode mnie i rodziny.
From me and our family.
Miał być na urodziny
It was supposed to be for his birthday
Ode mnie i rodziny.
From me and our family.
A to bzdura, bzdura jak mało która.
What nonsense, such utter nonsense.
Bzdura, bzdura jak mało która.
Nonsense, such utter nonsense.
A to bzdura, bzdura jak mało która.
What nonsense, such utter nonsense.
A to bzdura, bzdura jak mało która.
What nonsense, such utter nonsense.
Brat niski był od małości,
My brother was short from a young age,
I chudy - same kości...
And thin - just skin and bones...
Ucieszyłby się na pewno,
He would have been delighted, for sure,
Bo suchy był jak drewno.
For he was as dry as wood.
I nogi go bolały,
And his legs ached,
I cały był zdrewniały,
And he was all stiff,
I nogi go bolały,
And his legs ached,
I cały był zdrewniały...
And he was all stiff...
A to bzdura, bzdura jak mało która.
Oh, what nonsense, such utter nonsense.
Bzdura, bzdura jak mało która.
Nonsense, such utter nonsense.
A to bzdura, bzdura jak mało która.
Oh, what nonsense, such utter nonsense.
A to bzdura, bzdura jak mało która.
Oh, what nonsense, such utter nonsense.
Może by trochę przytył
Maybe he would have put on a little weight
I wreszcie byłby syty.
And finally been satisfied.
A tak to i nie... i nie był krzepki,
But as things were, no... he wasn't strong,
I nie miał piątej klepki.
And he wasn't all there.
Pracował w hucie na zmiany
He worked shift work at the steel mill
I często był pijany.
And often got drunk.
Pracował w hucie na zmiany
He worked shift work at the steel mill
I często był pijany.
And often got drunk.
Przypadkiem rzucił pracę
He quit his job on a whim
I wylądował w pace,
And ended up in jail,
A wszystko z mojego powodu,
And it was all because of me,
No bo cuksa stracił za młodu.
Because he lost his marbles at a young age.
Przypadkiem rzucił pracę
He quit his job on a whim
I wylądował w pace,
And ended up in jail,
A wszystko z mojego powodu,
And it was all because of me,
No bo cuksa stracił za młodu.
Because he lost his marbles at a young age.
Mój cukierek!
My candy!
Mój cukierek!
My candy!





Writer(s): Czeslaw Mozil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.