Czesław Śpiewa - Tyłem do przodka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Czesław Śpiewa - Tyłem do przodka




Choćbyś fedrował bardzo powoli,
Если бы ты добывал уголь очень медленно
I nawet wbrew, wbrew twej woli,
И даже вопреки, вопреки своей воле
Przodek się z tyłu wiecznie plącze,
Забой сзади вечно плетется
Jak bardzo stare, wolne łącze,
Как очень старый, пустой канал
Odciska ślady na chodniku,
Оставляет следы на проходе
Rozfedrowanym przez, przez górników.
Выработанном шахтерами
Jak stwór pradawny, kopalniany,
Когда древнее шахтное чудовище
Pokaleczone leczy rany,
Лечит нанесенные раны
Wygasza światła w korytarzach,
Гасит светильники в коридорах
Głos każdy z przodu w tył powtarza,
Каждый голос спереди в тыл твердит
Że nawet z drugiej lochu strony
Что даже с другой стороны подземелья
Wykolejają się, się wagony!
Сходят с колеи вагоны!
A czarne skały wietrzą spisek, wietrzą spisek,
А черные глыбы чуют участок, чуют участок
I sypią, sypią węgiel do kołysek, do kołysek.
И сыпят, сыпят уголь в вагонетки, в вагонетки
A czarne skały wietrzą spisek, wietrzą spisek,
А черные глыбы чуют участок, чуют участок
I sypią, sypią węgiel do kołysek.
И сыпят, сыпят уголь в вагонетки
Które zrzucają go po chwili,
Которые сбрасывают его через некоторое время
By w wielkim piecu go spalili,
Чтобы его спалили в большой печи
I sprowadzili go do zera.
И уничтожили его до нуля
Tak przodek niknie i umiera.
Так забой исчезает и умирает
Które zrzucają go po chwili.
Которые сбрасывают его через некоторое время
By w wielkim piecu go spalili,
Чтобы его спалили в большой печи
I sprowadzili go do zera.
И уничтожили его до нуля
Tak przodek niknie i umiera.
Так забой исчезает и умирает





Writer(s): Michal Zablocki, Czeslaw Mozil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.