Paroles et traduction Dalida - Parce Que Je Ne T'Aime Plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce Que Je Ne T'Aime Plus
Because I Don't Love You Anymore
Parce
que
tu
es
faux
comme
un
tableau
que
l'on
maquille
Because
you're
fake
like
a
painting
that's
been
touched
up
Parce
que
rire
avec
toi
m'est
vraiment
impossible
Because
laughing
with
you
is
really
impossible
for
me
Et
parce
qu'au
jour
le
jour
tes
sentiments
vacilles
And
because
your
feelings
waver
from
day
to
day
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
It's
true
I
don't
love
you
anymore
Et
quand
je
vis
avec
toi
dans
notre
maison
And
when
I
live
with
you
in
our
house
J'ai
l'impression
d'être
avec
un
homme
de
carton
I
feel
like
I'm
with
a
cardboard
man
Même
si
au
lit
tu
m'aimes
encore
avec
passion
Even
if
in
bed
you
still
love
me
with
passion
C'est
moi
qui
ne
t'aime
plus
It's
me
who
doesn't
love
you
anymore
Parce
que
tu
es
toujours
d'une
humeure
en
colère
Because
you're
always
in
a
bad
mood
Parce
que
tu
dis
que
je
ne
sais
jamais
rien
faire
Because
you
say
I
never
know
how
to
do
anything
Parce
qu'aujourd'hui
est
un
jour
perdu
sur
la
Terre
Because
today
is
a
day
wasted
on
Earth
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
It's
true
I
don't
love
you
anymore
Parce
qu'avec
moi
tu
es
capable
de
bataille
Because
with
me
you're
capable
of
a
fight
Et
qu'avec
d'autres
tu
n'es
rien
qu'un
jouet
de
paille
And
that
with
others
you're
nothing
more
than
a
straw
toy
Parce
que
tu
aimes
les
faux
semblant
et
les
médailles
Because
you
love
fake
appearances
and
medals
C'est
moi
qui
ne
t'aime
plus
It's
me
who
doesn't
love
you
anymore
De
chemin
perdu,
toi
et
moi
Of
wasted
time,
you
and
me
Deux
être
inconnu,
toi
et
moi
Two
unknown
beings,
you
and
me
Une
histoire
vécu,
toi
et
moi
A
lived
story,
you
and
me
Notre
vie
c'est
ça
Our
life
is
this
Parce
que
notre
amour
s'est
abîmé
en
voyage
Because
our
love
has
been
damaged
on
the
journey
Parce
que
tes
gestes
ont
le
naturel
des
images
Because
your
gestures
have
the
naturalness
of
images
Parce
que
tu
n'as
plus
de
tendresse
sur
le
visage
Because
you
no
longer
have
tenderness
on
your
face
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
It's
true
I
don't
love
you
anymore
Parce
que
tu
es
beau
et
puis
trop
laid
en
un
instant
Because
you're
beautiful
and
then
too
ugly
in
an
instant
Parce
que
je
ne
voudrais
même
pas
de
toi
pour
amant
Because
I
wouldn't
even
want
you
as
a
lover
Parce
que
tes
mensonges
ont
le
regard
des
innocents
Because
your
lies
have
the
look
of
innocence
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
It's
true
I
don't
love
you
anymore
Parce
qu'en
amour
comme
en
affaire
tu
joues,
tu
joues
Because
in
love
as
in
business
you
play,
you
play
Parce
que
ma
vie
à
moi,
je
sais
que
tu
t'en
fous
Because
my
life,
I
know
you
don't
care
Parce
que
nous
deux,
ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Because
the
two
of
us,
it
doesn't
mean
anything
anymore
C'est
vrai
je
ne
t'aime
plus
It's
true
I
don't
love
you
anymore
De
chemin
perdu,
toi
et
moi
Of
wasted
time,
you
and
me
Deux
être
inconnu,
toi
et
moi
Two
unknown
beings,
you
and
me
Une
histoire
vécu,
toi
et
moi
A
lived
story,
you
and
me
Notre
vie
c'est
ça
Our
life
is
this
Une
histoire
vécu,
toi
et
moi
A
lived
story,
you
and
me
Notre
vie
c'est
ça
Our
life
is
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Farina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.