Sid Sriram feat. Shashaa Tirupati - Visiri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sid Sriram feat. Shashaa Tirupati - Visiri




Visiri
Веер (Visiri)
எதுவரை போகலாம் என்று நீ
Как далеко мы можем зайти,
சொல்ல வேண்டும் என்றுதான்
ты должна сказать,
விடாமல் கேட்கிறேன்
без устали спрашиваю я.
தேன் முத்தங்கள் மட்டுமே போதும் என்று சொல்வதால்
Только медовых поцелуев достаточно, говоришь ты,
தொடாமல் போகிறேன்
поэтому я не прикасаюсь.
யார்யாரோ கனாக்களில்
В чьих-то снах
நாளும் நீ சென்று உலாவுகின்றவள்
каждый день ты гуляешь,
நீ காணும் கனாக்களில் வரும்
если в твоих снах появляется
ஓர் ஆண் என்றால் நான்தான் என்னாளிலும்
мужчина, то это я, всегда.
பூங்காற்றே நீ வீசாதே
Нежный ветерок, не дуй,
ஓ... ஓ... ஓ...
О... О... О...
பூங்காற்றே நீ வீசாதே
Нежный ветерок, не дуй,
நான் தான் இங்கே விசிறி
ведь я здесь - веер.
என் வீட்டில் நீ நிற்கின்றாய்
В моем доме ты стоишь,
அதை நம்பாமல் என்னைக் கிள்ளிக் கொண்டேன்
не веря, я ущипнул себя.
தோட்டத்தில் நீ நிற்கின்றாய்
В саду ты стоишь,
உன்னை பூவென்று எண்ணி
приняв тебя за цветок,
கொய்யச் சென்றேன்
я хотел сорвать тебя.
புகழ் பூமாலைகள், தேன் சோலைகள்
Гирлянды славы, медовые рощи
நான் கண்டேன்
я видел,
ஏன் உன் பின் வந்தேன்
почему я пошел за тобой?
பெரும் காசோலைகள், பொன் ஆலைகள்
Огромные чеки, золотые заводы
வேண்டாமே
мне не нужны,
நீ வேண்டும் என்றேன்
ты нужна мне, сказал я.
உயிரே
Любимая.
நேற்றோடு என் வேகங்கள்
Вчера моя страсть
சிறு தீயாக மாறி தூங்கக் கண்டேன்
превратилась в маленький огонь и уснула,
காற்றோடு என் கோபங்கள்
мой гнев вместе с ветром
ஒரு தூசாக மாறி போகக் கண்டேன்
превратился в пыль и исчез.
உனைப் பார்க்காத நாள்
День, когда я не вижу тебя,
பேசாத நாள்
день, когда я не говорю с тобой,
என் வாழ்வில் வீணாகின்ற நாள்
день, потерянный в моей жизни.
தினம் நீ வந்ததால், தோள் தந்ததால்
Каждый день, когда ты приходила, когда обнимала меня,
ஆனேன் நான் ஆனந்தப் பெண்பால்
я становился счастливым.
உயிரே...
Любимая...
எதுவரை போகலாம்
Как далеко мы можем зайти,
என்று நீ சொல்ல வேண்டும் என்றுதான்
ты должна сказать,
விடாமல் கேட்கிறேன்
без устали спрашиваю я.
தேன் முத்தங்கள் மட்டுமே போதும் என்று சொல்வதால்
Только медовых поцелуев достаточно, говоришь ты,
தொடாமல் போகிறேன்
поэтому я не прикасаюсь.
உன் போன்ற இளைஞனை
Отвергать такого юношу, как ты,
மனம் ஏற்காமல் மறுப்பதே பிழை
- ошибка, понял я.
கண்டேன் உன்
Увидел твою
அலாதித் தூய்மையை
волшебную чистоту,
என் கண் பார்த்துப் பேசும் பேராண்மையை
твою мужественность, когда ты смотришь мне в глаза и говоришь.
பூங்காற்றே நீ வீசாதே
Нежный ветерок, не дуй,
ஓ... ஓ... ஓ...
О... О... О...
பூங்காற்றே நீ வீசாதே
Нежный ветерок, не дуй,
நான் தான் இங்கே விசிறி
ведь я здесь - веер.





Writer(s): Thamarai, Darbuka Siva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.