Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Ama noi (Bariocochelbel Re-Work) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Ama noi (Bariocochelbel Re-Work)




Ama noi (Bariocochelbel Re-Work)
Ama noi (Bariocochelbel Re-Work)
Ama noi
Love us
Prima rinasci e prima finisci
First be born and then you die
Ho visto le luci e non erano tristi
I saw the lights and they weren't sad
Oltre ogni buio c'è un raggio ed è che ama noi
Beyond every darkness there is a ray and it is there that it loves us
Ridi se dicono che sei in pericolo
Laugh if they tell you you are in danger
Se c'è chi venera il sangue di scena
If there are those who worship the blood on stage
Il vero sangue non sporca ed è li che ama noi
The real blood does not stain and it is there that it loves us
Ricordo ancora il momento in cui sono cresciuto
I still remember the moment when I grew up
Il fumo umido di quella strada in cui mi sono conosciuto
The humid smoke of that street where I got to know myself
E mi sono detto "no, con me nessuno avrà più sete"
And there I said to myself "no, with me no one will ever thirst again"
Ma poi mi sono distratto con l'intreccio delle comete
But then I got distracted by the intertwining of comets
Chissà quale epidemia ci sarà quando sarò sulla quarantina
Who knows what epidemic there will be when I am in my forties
E chissà in quale angolo bellissimo del mondo farò la mia quarantena
And who knows in what beautiful corner of the world I will do my quarantine
Ma nonostante tutto non c'è tristezza in questa stanza
But despite everything there is no sadness in this room
Perché il mondo è talmente brutto che non ne rideremo mai abbastanza
Because the world is so ugly that we will never laugh at it enough
Prima rinasci e prima finisci
First be born and then you die
Ho visto le luci e non erano tristi
I saw the lights and they weren't sad
Oltre ogni buio c'è un raggio ed è che ama noi
Beyond every darkness there is a ray and it is there that it loves us
Ridi se dicono che sei in pericolo
Laugh if they tell you you are in danger
Se c'è chi venera il sangue di scena
If there are those who worship the blood on stage
Il vero sangue non sporca ed è che ama noi
The real blood does not stain and it is there that it loves us
(Ama noi)
(Love us)
E la mia vita non è mia
And my life is not mine
Prima o poi me la richiede
Sooner or later it asks me for it
Per questo rispetto il transito e pettino il mio marciapiede
That's why I respect the transit and comb my sidewalk
Lo spazio è freddo e prima di morire ho la pelle d'oca
Space is cold and before I die I have goosebumps
Dopodiché finisce bene, vedrò la storia sottosopra
After that it ends well, I will see the story upside down
Ma i contorni dello spazio mi danno ancora i brividi
But the contours of space still give me goosebumps
Credo non sappia ancora quanto lo invidi
I don't think I know yet how much I envy him
E me ne vado felice
And I leave happy
Di non aver pensato ai soldi
Of not having thought about the money
E aver passato gli ultimi giorni a masturbarmi i ricordi
And having spent the last days masturbating my memories
(Ricordi, ricordi, ricordi)
(Memories, memories, memories)
Prima rinasci e prima finisci
First be born and then you die
Ho visto le luci e non erano tristi
I saw the lights and they weren't sad
Oltre ogni buio c'è un raggio ed è che ama noi
Beyond every darkness there is a ray and it is there that it loves us
(E non erano tristi)
(And they weren't sad)
Ridi se dicono che sei in pericolo
Laugh if they tell you you are in danger
Se c'è chi venera il sangue di scena
If there are those who worship the blood on stage
Il vero sangue non sporca ed è che ama noi
The real blood does not stain and it is there that it loves us
(Oh noi)
(Oh, us)
Le persone hanno tutte un nome ma hanno un'unica anima in condivisione
People all have a name, but they have a single soul in sharing
In quel luogo di sempre ed è che ama noi
In that place of always and it is there that it loves us
(Ama ama noi)
(Love love us)
Subisco il fascino della clausura
I experience the charm of confinement
Che forse è un miracolo o forse è tortura
Which is perhaps a miracle or perhaps torture
Ma mi conduce nel vuoto ed è che ama noi
But it leads me into emptiness and it is there that it loves us
(Ama noi)
(Love us)
Ma quando torno prometto che ti porto un sacchetto
But when I come back I promise I will bring you a bag
Di rumori di fondo dal mondo anche se
Background noises from the world, even though
Di certo non mi aspetto che cambiando il mio aspetto
I certainly don't expect that by changing my appearance
Sarò me, io di me
I will be me, me of me





Writer(s): Isabella Turso, Jacopo D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.