Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Ama noi (Bariocochelbel Re-Work)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ama noi (Bariocochelbel Re-Work)
Ama noi (Bariocochelbel Re-Work)
Prima
rinasci
e
prima
finisci
First
be
born
and
then
you
die
Ho
visto
le
luci
e
non
erano
tristi
I
saw
the
lights
and
they
weren't
sad
Oltre
ogni
buio
c'è
un
raggio
ed
è
lì
che
ama
noi
Beyond
every
darkness
there
is
a
ray
and
it
is
there
that
it
loves
us
Ridi
se
dicono
che
sei
in
pericolo
Laugh
if
they
tell
you
you
are
in
danger
Se
c'è
chi
venera
il
sangue
di
scena
If
there
are
those
who
worship
the
blood
on
stage
Il
vero
sangue
non
sporca
ed
è
li
che
ama
noi
The
real
blood
does
not
stain
and
it
is
there
that
it
loves
us
Ricordo
ancora
il
momento
in
cui
sono
cresciuto
I
still
remember
the
moment
when
I
grew
up
Il
fumo
umido
di
quella
strada
in
cui
mi
sono
conosciuto
The
humid
smoke
of
that
street
where
I
got
to
know
myself
E
lì
mi
sono
detto
"no,
con
me
nessuno
avrà
più
sete"
And
there
I
said
to
myself
"no,
with
me
no
one
will
ever
thirst
again"
Ma
poi
mi
sono
distratto
con
l'intreccio
delle
comete
But
then
I
got
distracted
by
the
intertwining
of
comets
Chissà
quale
epidemia
ci
sarà
quando
sarò
sulla
quarantina
Who
knows
what
epidemic
there
will
be
when
I
am
in
my
forties
E
chissà
in
quale
angolo
bellissimo
del
mondo
farò
la
mia
quarantena
And
who
knows
in
what
beautiful
corner
of
the
world
I
will
do
my
quarantine
Ma
nonostante
tutto
non
c'è
tristezza
in
questa
stanza
But
despite
everything
there
is
no
sadness
in
this
room
Perché
il
mondo
è
talmente
brutto
che
non
ne
rideremo
mai
abbastanza
Because
the
world
is
so
ugly
that
we
will
never
laugh
at
it
enough
Prima
rinasci
e
prima
finisci
First
be
born
and
then
you
die
Ho
visto
le
luci
e
non
erano
tristi
I
saw
the
lights
and
they
weren't
sad
Oltre
ogni
buio
c'è
un
raggio
ed
è
lì
che
ama
noi
Beyond
every
darkness
there
is
a
ray
and
it
is
there
that
it
loves
us
Ridi
se
dicono
che
sei
in
pericolo
Laugh
if
they
tell
you
you
are
in
danger
Se
c'è
chi
venera
il
sangue
di
scena
If
there
are
those
who
worship
the
blood
on
stage
Il
vero
sangue
non
sporca
ed
è
lì
che
ama
noi
The
real
blood
does
not
stain
and
it
is
there
that
it
loves
us
E
la
mia
vita
non
è
mia
And
my
life
is
not
mine
Prima
o
poi
me
la
richiede
Sooner
or
later
it
asks
me
for
it
Per
questo
rispetto
il
transito
e
pettino
il
mio
marciapiede
That's
why
I
respect
the
transit
and
comb
my
sidewalk
Lo
spazio
è
freddo
e
prima
di
morire
ho
la
pelle
d'oca
Space
is
cold
and
before
I
die
I
have
goosebumps
Dopodiché
finisce
bene,
vedrò
la
storia
sottosopra
After
that
it
ends
well,
I
will
see
the
story
upside
down
Ma
i
contorni
dello
spazio
mi
danno
ancora
i
brividi
But
the
contours
of
space
still
give
me
goosebumps
Credo
non
sappia
ancora
quanto
lo
invidi
I
don't
think
I
know
yet
how
much
I
envy
him
E
me
ne
vado
felice
And
I
leave
happy
Di
non
aver
pensato
ai
soldi
Of
not
having
thought
about
the
money
E
aver
passato
gli
ultimi
giorni
a
masturbarmi
i
ricordi
And
having
spent
the
last
days
masturbating
my
memories
(Ricordi,
ricordi,
ricordi)
(Memories,
memories,
memories)
Prima
rinasci
e
prima
finisci
First
be
born
and
then
you
die
Ho
visto
le
luci
e
non
erano
tristi
I
saw
the
lights
and
they
weren't
sad
Oltre
ogni
buio
c'è
un
raggio
ed
è
lì
che
ama
noi
Beyond
every
darkness
there
is
a
ray
and
it
is
there
that
it
loves
us
(E
non
erano
tristi)
(And
they
weren't
sad)
Ridi
se
dicono
che
sei
in
pericolo
Laugh
if
they
tell
you
you
are
in
danger
Se
c'è
chi
venera
il
sangue
di
scena
If
there
are
those
who
worship
the
blood
on
stage
Il
vero
sangue
non
sporca
ed
è
lì
che
ama
noi
The
real
blood
does
not
stain
and
it
is
there
that
it
loves
us
Le
persone
hanno
tutte
un
nome
ma
hanno
un'unica
anima
in
condivisione
People
all
have
a
name,
but
they
have
a
single
soul
in
sharing
In
quel
luogo
di
sempre
ed
è
lì
che
ama
noi
In
that
place
of
always
and
it
is
there
that
it
loves
us
(Ama
ama
noi)
(Love
love
us)
Subisco
il
fascino
della
clausura
I
experience
the
charm
of
confinement
Che
forse
è
un
miracolo
o
forse
è
tortura
Which
is
perhaps
a
miracle
or
perhaps
torture
Ma
mi
conduce
nel
vuoto
ed
è
lì
che
ama
noi
But
it
leads
me
into
emptiness
and
it
is
there
that
it
loves
us
Ma
quando
torno
prometto
che
ti
porto
un
sacchetto
But
when
I
come
back
I
promise
I
will
bring
you
a
bag
Di
rumori
di
fondo
dal
mondo
anche
se
Background
noises
from
the
world,
even
though
Di
certo
non
mi
aspetto
che
cambiando
il
mio
aspetto
I
certainly
don't
expect
that
by
changing
my
appearance
Sarò
me,
io
di
me
I
will
be
me,
me
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabella Turso, Jacopo D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.