Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Il ritornello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
ritornello,
il
ritornello
The
chorus,
the
chorus
La
gente
torna
a
casa
stanca
e
vuole
avere
il
ritornello
People
go
home
tired
and
want
the
chorus
Il
ritornello,
il
ritornello
The
chorus,
the
chorus
Spero
ci
siate
ancora
tutti
quando
parte
il
ritornello
I
hope
you're
all
still
here
when
the
chorus
starts
Il
ritornello,
il
ritornello
The
chorus,
the
chorus
Sbagli
la
moglie,
ok,
ma
mi
raccomando
il
ritornello
You
get
the
wife
wrong,
okay,
but
I
recommend
the
chorus
E
anche
se
non
capisci
le
parole,
è
così
bello
And
even
if
you
don't
understand
the
words,
it's
so
beautiful
Il
cosiddetto
analfabetismo
di
ritornello
The
so-called
chorus
illiteracy
Nel
bel
mezzo
dell'inizio
di
un
comizio
all'Avana
In
the
middle
of
the
beginning
of
a
rally
in
Havana
Mi
attira
un
cane
che
si
ammira
la
coda
nell'avena
A
dog
attracts
me
admiring
its
tail
in
the
oats
Gioca
all'acchiapparello
con
se
stesso
e
chiude
il
cerchio
He
plays
tag
with
himself
and
closes
the
circle
Cosa
che
ho
visto
fare
spesso
a
qualche
ritornello
Which
I've
often
seen
some
choruses
do
Ma
se
fai
cambi
di
ritmo,
bruschi,
le
buschi
But
if
you
make
sudden
changes
of
rhythm,
you
screw
up
Finisci
come
Belushi
o
gli
Etruschi
You
end
up
like
Belushi
or
the
Etruscans
In
principio
hanno
inciso
sull'Italia
At
first,
they
affected
Italy
E
poi
hanno
sbagliato
un
ritornello
e
puff!
And
then
they
got
a
chorus
wrong
and
poof!
Volatilizzati
come
l'aria
Volatilized
like
air
Cerco
ispirazione
nello
spazio
e
nello
spaccio
I
seek
inspiration
in
space
and
in
the
vacuum
Ispeziona
il
pacco
ma
è
una
partita
di
calcio
Inspect
the
package
but
it's
a
soccer
game
Quindi
straccia
il
foglio,
prendo
la
porta,
straccio
la
porta
So
I
tear
up
the
sheet,
I
take
the
door,
I
tear
up
the
door
Poi
torno
indietro
per
buttarla
nella
raccolta
Then
I
go
back
to
throw
it
in
the
collection
Sbaglio
una
volta
e
quella
dopo
sarà
buona
I
make
a
mistake
once
and
the
next
time
it
will
be
good
Ed
io
e
l'ultimo
ritornello
ancora
And
me
and
the
last
chorus
still
Ma
se
la
strofa
fa
resistenza
e
non
termina
la
folla
ti
stermina
But
if
the
verse
resists
and
doesn't
end
the
crowd
kills
you
Ti
lascia
una
falla
al
posto
del
fallo,
folle,
femmina
It
leaves
you
a
flaw
instead
of
the
foul,
crazy,
female
Il
ritornello,
il
ritornello
The
chorus,
the
chorus
La
gente
torna
a
casa
stanca
e
vuole
avere
il
ritornello
People
go
home
tired
and
want
the
chorus
Il
ritornello,
il
ritornello
The
chorus,
the
chorus
Spero
ci
siate
ancora
tutti
quando
parte
il
ritornello
I
hope
you're
all
still
here
when
the
chorus
starts
Il
ritornello,
il
ritornello
The
chorus,
the
chorus
Sbagli
la
moglie,
ok,
ma
mi
raccomando
il
ritornello
You
get
the
wife
wrong,
okay,
but
I
recommend
the
chorus
E
anche
se
non
capisci
le
parole,
è
così
bello
And
even
if
you
don't
understand
the
words,
it's
so
beautiful
Il
cosiddetto
analfabetismo
di
ritornello
The
so-called
chorus
illiteracy
Il
sole
mi
guarda
amorevolmente
The
sun
looks
at
me
lovingly
Ma
io
penso
solo
a
un
ritornello
onorevole
But
I'm
only
thinking
of
an
honorable
chorus
Per
la
mia
gente
nei
mesi
in
cui
non
mi
esprimo
For
my
people
in
the
months
when
I
don't
express
myself
Non
scrivo,
non
mi
stimo
I
don't
write,
I
don't
respect
myself
Mi
estinguo,
come
il
clero
I
become
extinct,
like
the
clergy
Mi
reprimo
in
attesa
dell'inatteso
I
repress
myself
waiting
for
the
unexpected
Forse
non
è
inteso
quanto
sono
teso
Perhaps
it
is
not
understood
how
tense
I
am
Non
noteresti
neanche
il
duce
appeso
You
wouldn't
even
notice
the
duce
hanging
Ma
è
il
ritornello
che
ti
fa
gridare
ancora
But
it's
the
chorus
that
makes
you
scream
again
Perché
è
lì
che
la
gente
ama
e
poi
si
innamora
Because
that's
where
people
love
and
then
fall
in
love
E'
lì
che
chiudi
gli
occhi,
voli
e
non
mi
noti
That's
where
you
close
your
eyes,
you
fly
and
you
don't
notice
me
E
il
ritornello
unisce
cuori
siamesi
And
the
chorus
unites
Siamese
hearts
E
puoi
cantarlo
sia
ore,
sia
giorni,
sia
mesi
And
you
can
sing
it
for
hours,
days,
months
Ultimo
vinello,
dammi
l'ultimo
cartello
Last
little
wine,
give
me
the
last
sign
Poi
giuro
me
ne
vado,
ho
già
chiesto
il
cappotto,
cappello
Then
I
swear
I'll
go,
I've
already
asked
for
the
coat,
hat
E
non
mi
offendo
se
mi
stoppi
And
I'm
not
offended
if
you
stop
me
Non
pretendo
che
ti
blocchi
I
don't
expect
you
to
block
yourself
Attendo
solo
scoppi
l'ultimo
ritornello
I'm
just
waiting
for
the
last
chorus
to
break
out
Dammi
un
ritornello
che
mi
cambi
Give
me
a
chorus
that
changes
me
Che
mi
dia
una
risposta
That
gives
me
an
answer
Per
poi
guardare
il
bene
e
il
male
To
then
look
at
good
and
evil
E
brindare
alla
nostra
And
toast
to
ours
Ma
quanta
strada
sul
mio
radar,
eternamente
But
how
much
road
on
my
radar,
eternally
Tutte
le
auto
vanno
nella
direzione
opposta
All
cars
are
going
in
the
opposite
direction
Dammi
un
ritornello
che
cambi
Give
me
a
chorus
that
changes
Una
nuova
proposta
A
new
proposal
Per
poi
prendere
un
passaggio
verso
la
costa
To
then
hitch
a
ride
to
the
coast
Ma
quanta
strada
sul
mio
radar,
letteralmente
But
how
much
road
on
my
radar,
literally
Tutte
le
auto
vanno
nella
direzione
opposta
All
cars
are
going
in
the
opposite
direction
Dammi
un
ritornello
che
mi
cambi
Give
me
a
chorus
that
changes
me
Che
mi
dia
una
risposta
That
gives
me
an
answer
Per
poi
guardare
il
bene
e
il
male
To
then
look
at
good
and
evil
E
brindare
alla
nostra
And
toast
to
ours
Ma
quanta
strada
sul
mio
radar,
eternamente
But
how
much
road
on
my
radar,
eternally
Tutti
gli
autori
vanno
nella
direzione
opposta
All
authors
go
in
the
opposite
direction
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabella Turso, Jacopo D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.