Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Il ritornello - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Il ritornello




Il ritornello
The Chorus
Il ritornello, il ritornello
The chorus, the chorus
La gente torna a casa stanca e vuole avere il ritornello
People go home tired and want the chorus
Il ritornello, il ritornello
The chorus, the chorus
Spero ci siate ancora tutti quando parte il ritornello
I hope you're all still here when the chorus starts
Il ritornello, il ritornello
The chorus, the chorus
Sbagli la moglie, ok, ma mi raccomando il ritornello
You get the wife wrong, okay, but I recommend the chorus
E anche se non capisci le parole, è così bello
And even if you don't understand the words, it's so beautiful
Il cosiddetto analfabetismo di ritornello
The so-called chorus illiteracy
Nel bel mezzo dell'inizio di un comizio all'Avana
In the middle of the beginning of a rally in Havana
Mi attira un cane che si ammira la coda nell'avena
A dog attracts me admiring its tail in the oats
Gioca all'acchiapparello con se stesso e chiude il cerchio
He plays tag with himself and closes the circle
Cosa che ho visto fare spesso a qualche ritornello
Which I've often seen some choruses do
Ma se fai cambi di ritmo, bruschi, le buschi
But if you make sudden changes of rhythm, you screw up
Finisci come Belushi o gli Etruschi
You end up like Belushi or the Etruscans
In principio hanno inciso sull'Italia
At first, they affected Italy
E poi hanno sbagliato un ritornello e puff!
And then they got a chorus wrong and poof!
Volatilizzati come l'aria
Volatilized like air
Cerco ispirazione nello spazio e nello spaccio
I seek inspiration in space and in the vacuum
Ispeziona il pacco ma è una partita di calcio
Inspect the package but it's a soccer game
Quindi straccia il foglio, prendo la porta, straccio la porta
So I tear up the sheet, I take the door, I tear up the door
Poi torno indietro per buttarla nella raccolta
Then I go back to throw it in the collection
Sbaglio una volta e quella dopo sarà buona
I make a mistake once and the next time it will be good
Ed io e l'ultimo ritornello ancora
And me and the last chorus still
Ma se la strofa fa resistenza e non termina la folla ti stermina
But if the verse resists and doesn't end the crowd kills you
Ti lascia una falla al posto del fallo, folle, femmina
It leaves you a flaw instead of the foul, crazy, female
Il ritornello, il ritornello
The chorus, the chorus
La gente torna a casa stanca e vuole avere il ritornello
People go home tired and want the chorus
Il ritornello, il ritornello
The chorus, the chorus
Spero ci siate ancora tutti quando parte il ritornello
I hope you're all still here when the chorus starts
Il ritornello, il ritornello
The chorus, the chorus
Sbagli la moglie, ok, ma mi raccomando il ritornello
You get the wife wrong, okay, but I recommend the chorus
E anche se non capisci le parole, è così bello
And even if you don't understand the words, it's so beautiful
Il cosiddetto analfabetismo di ritornello
The so-called chorus illiteracy
Il sole mi guarda amorevolmente
The sun looks at me lovingly
Ma io penso solo a un ritornello onorevole
But I'm only thinking of an honorable chorus
Per la mia gente nei mesi in cui non mi esprimo
For my people in the months when I don't express myself
Non scrivo, non mi stimo
I don't write, I don't respect myself
Mi estinguo, come il clero
I become extinct, like the clergy
Mi reprimo in attesa dell'inatteso
I repress myself waiting for the unexpected
Forse non è inteso quanto sono teso
Perhaps it is not understood how tense I am
Non noteresti neanche il duce appeso
You wouldn't even notice the duce hanging
Ma è il ritornello che ti fa gridare ancora
But it's the chorus that makes you scream again
Perché è che la gente ama e poi si innamora
Because that's where people love and then fall in love
E' che chiudi gli occhi, voli e non mi noti
That's where you close your eyes, you fly and you don't notice me
E il ritornello unisce cuori siamesi
And the chorus unites Siamese hearts
E puoi cantarlo sia ore, sia giorni, sia mesi
And you can sing it for hours, days, months
Ultimo vinello, dammi l'ultimo cartello
Last little wine, give me the last sign
Poi giuro me ne vado, ho già chiesto il cappotto, cappello
Then I swear I'll go, I've already asked for the coat, hat
E non mi offendo se mi stoppi
And I'm not offended if you stop me
Non pretendo che ti blocchi
I don't expect you to block yourself
Attendo solo scoppi l'ultimo ritornello
I'm just waiting for the last chorus to break out
Dammi un ritornello che mi cambi
Give me a chorus that changes me
Che mi dia una risposta
That gives me an answer
Per poi guardare il bene e il male
To then look at good and evil
E brindare alla nostra
And toast to ours
Ma quanta strada sul mio radar, eternamente
But how much road on my radar, eternally
Tutte le auto vanno nella direzione opposta
All cars are going in the opposite direction
Dammi un ritornello che cambi
Give me a chorus that changes
Una nuova proposta
A new proposal
Per poi prendere un passaggio verso la costa
To then hitch a ride to the coast
Ma quanta strada sul mio radar, letteralmente
But how much road on my radar, literally
Tutte le auto vanno nella direzione opposta
All cars are going in the opposite direction
Dammi un ritornello che mi cambi
Give me a chorus that changes me
Che mi dia una risposta
That gives me an answer
Per poi guardare il bene e il male
To then look at good and evil
E brindare alla nostra
And toast to ours
Ma quanta strada sul mio radar, eternamente
But how much road on my radar, eternally
Tutti gli autori vanno nella direzione opposta
All authors go in the opposite direction





Writer(s): Isabella Turso, Jacopo D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.