Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Ma è un sogno (Variazione sul tema "Arrivi e stai scomodo e te ne vai")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma è un sogno (Variazione sul tema "Arrivi e stai scomodo e te ne vai")
Это сон (Вариация на тему "Приходишь, тебе неудобно, и ты уходишь")
Mamma,
non
lasciarmi
a
casa
sola
Мама,
не
оставляй
меня
одну
дома,
So
che
non
dormirò,
non
mi
basta
la
TV
Я
знаю,
что
не
усну,
мне
мало
телевизора.
Non
mi
salva
una
candela
Меня
не
спасет
свеча,
I
miei
spettri
sono
maledetti
Мои
призраки
прокляты,
Perché
di
giorno
fanno
gli
amichetti
Потому
что
днем
они
притворяются
друзьями,
Ma
quando
la
notte
cala
Но
когда
наступает
ночь,
Sono
pronti
a
metterla
nel
culo
anche
agli
amici
come
i
froci
Они
готовы
вставить
его
в
задницу
даже
друзьям,
как
педики.
E
non
prendertela
con
me,
lo
sai
anche
tu
И
не
злись
на
меня,
ты
же
знаешь,
Che
le
parole
le
imparo
dalla
TV
Что
слова
я
учу
по
телевизору.
E
le
bambole
non
sanno
raccontare
le
tue
favole
А
куклы
не
умеют
рассказывать
твои
сказки.
Ti
prego,
sfregami
il
naso
contro
il
naso
Прошу,
потри
мой
нос
своим
носом,
Una
volta
e
poi
da
capo
Один
раз,
а
потом
снова.
E
non
uscire
a
cena
con
la
mamma
di
Serena
И
не
ходи
ужинать
с
мамой
Серены,
Scommetto
che
non
sa
che
odi
i
pomodori,
mami
Держу
пари,
она
не
знает,
что
ты
ненавидишь
помидоры,
мамочка.
Ti
prego
non
andare
fuori
Прошу,
не
уходи,
Vieni
sotto
il
piumino
Залезай
под
одеяло,
Facciamo
un
sonno
sereno
Давай
спокойно
поспим,
E
tra
vent'anni
ce
ne
ricorderemo
И
через
двадцать
лет
мы
будем
это
вспоминать.
Mi
verso
il
solito
Наливаю
себе
как
обычно
E
guardo
bene
dal
balcone
И
внимательно
смотрю
с
балкона.
Vedo
un
mondo
confuso
più
del
solito
Вижу
мир,
более
запутанный,
чем
обычно,
Senza
ritorno,
e
io
mi
guardo
bene
dall'uscire
Без
возврата,
и
я
остерегаюсь
выходить,
Perché
mi
sento
più
confuso
del
mondo
Потому
что
чувствую
себя
более
запутанным,
чем
мир,
Quando
non
ti
vedo
arrivare,
non
ti
sento
salire
Когда
не
вижу,
как
ты
приходишь,
не
слышу,
как
ты
поднимаешься.
Ed
è
l'ora
in
cui
di
solito
fai
ritorno
А
сейчас
время,
когда
ты
обычно
возвращаешься.
Il
tuo
ufficio
è
grande,
ma
non
è
mai
stato
così
distante
Твой
офис
большой,
но
он
никогда
не
был
так
далеко.
Dimmi
dove
stai
seduta
e
vengo
seduta
stante
Скажи,
где
ты
сидишь,
и
я
приду
сию
минуту.
Ho
le
scarpe
ancora
calde,
forse
sei
a
casa
di
tua
madre
Мои
туфли
еще
теплые,
может,
ты
у
своей
матери?
Posso
venire
lì?
Dì
di
sì!
No?
Ok,
vieni
appena
puoi
Можно
мне
приехать
туда?
Скажи
да!
Нет?
Хорошо,
приезжай,
как
только
сможешь.
Non
ti
faccio
pena?
Io
verrei
lì
Тебе
меня
не
жаль?
Я
бы
приехал
туда,
Se
quando
vengo
ci
sei
tu,
tutt'intorno
a
me
Ведь
когда
я
приезжаю,
ты
там,
вся
вокруг
меня,
E
ancora
più
intorno
ancora
tu,
solo
tu
И
еще
ближе,
еще
ты,
только
ты.
E
mi
viene
da
chiedere,
"Dov'è
finito
il
mondo?"
И
мне
хочется
спросить:
"Куда
делся
мир?"
Come
il
gallo
della
settimana
santa
Как
петух
на
Страстной
неделе,
Ogni
gallo
che
canta
mi
avvicina
alla
fine,
ai
settanta
Каждый
крик
петуха
приближает
меня
к
концу,
к
семидесяти.
Mi
sveglio
più
stanco,
mi
alzo
dal
letto,
mi
rassetto
Я
просыпаюсь
более
усталым,
встаю
с
постели,
привожу
себя
в
порядок,
Mi
metto
il
berretto
bianco
e
salgo
sul
mio
carretto
Надеваю
белую
кепку
и
сажусь
на
свою
тележку.
Ma
solo
un
pazzo
cercherebbe
un
gelataio
a
Novembre
Но
только
сумасшедший
будет
искать
мороженщика
в
ноябре,
Dicembre,
Gennaio,
Febbraio
e
giusto
un
paio
a
Marzo
Декабре,
январе,
феврале
и
разве
что
пару
раз
в
марте.
In
quei
mesi
se
riesco
a
campare
В
эти
месяцы,
если
мне
удается
выжить,
È
per
la
barba
bianca
che
mi
chiamano
Babbo
Natale
То
из-за
белой
бороды
меня
называют
Дедом
Морозом.
La
notte
chiamo
forte
mia
moglie,
ma
è
un
sogno
Ночью
я
громко
зову
свою
жену,
но
это
сон.
Qualche
vicino
mi
farà
chiudere
in
manicomio
Какой-нибудь
сосед
отправит
меня
в
психушку.
Coi
miei
compagni
di
stanza
parlerò
di
pesca
Со
своими
соседями
по
палате
я
буду
говорить
о
рыбалке,
Di
quando
mi
alzavo
in
piedi
sulla
sella
О
том,
как
я
вставал
на
седло,
Per
gridare,
"Ho
la
panna
più
fresca,
bambini
Чтобы
кричать:
"У
меня
самые
свежие
сливки,
дети,
Ho
il
cacao,
la
cannella"
У
меня
какао,
корица".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabella Turso, Jacopo D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.