Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Un' altra cosa (Variazione sul tema "Bere una cosa") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Un' altra cosa (Variazione sul tema "Bere una cosa")




Un' altra cosa (Variazione sul tema "Bere una cosa")
Something Else (Variation on the Theme "Having a Drink")
Ancora tu? Ma non dovevamo vederci più?
You again? But weren't we supposed to never see each other again?
Sì, lo so, ma non ho resistito quando ti ho rivista in tv
Yes, I know, but I couldn't resist it when I saw you again on TV
E lo so, so bene che è finita, lo so e non vediamoci più
And I know, I know very well that it's over, I know and we won't see each other again
Ma sai che poi tra il dire e il fare c'è di mezzo amare
But you know how it is between saying and doing, there's loving
Quante lingue sai, e quanti mondi racconti
How many languages do you know, and how many worlds do you tell?
Chissà se vale ancora la pena di bere una cosa con me
I wonder if it's still worth it to have a drink with me
Rivederti da vicino convertirebbe Dio
Seeing you up close would convert God
Chissà se hai ancora voglia di fare l'amore con me
I wonder if you still want to make love with me
Me? ti ricordi di me, JD? Ormai credevo di non rivederti
Me? Do you remember me, JD? I thought I'd never see you again
Però la vita sorprende a volte, come il primo uomo la prima notte
But life surprises sometimes, like the first man on the first night
Vede il sole andarsene e pensa "non torna", e invece il sole torna e il cielo si aggiorna
He sees the sun go down and thinks "it won't come back", but instead the sun comes back and the sky is renewed
Con te la stessa cosa, ora che sei famosa, e hai tutti gli occhi addosso come la sposa
The same with you, now that you're famous, and everyone's eyes are on you like the bride
Beh, ti ricordi di me? Facevamo colazione, pranzo e cena nutella e pan carrè
Well, do you remember me? We used to have breakfast, lunch, and dinner, Nutella and white bread
Però! Che caso rincontrarti! No, ammetto d'essere venuto apposta al party
Wow! What a coincidence to meet you again! No, I must admit that I came to the party on purpose
E so che se mi guardi non mi trovi bene
And I know that if you look at me you won't like it
E no che non ho fame piuttosto fammi bere
No I'm not hungry, rather give me something to drink
E poi mettiamo in sottofondo Anita Baker
And then let's put Anita Baker on in the background
E poi sbattiamoci a vicenda contro la parete
And then let's slam each other against the wall
Quante lingue sai, e quanti mondi racconti
How many languages do you know, and how many worlds do you tell?
Chissà se vale ancora la pena di bere una cosa con me
I wonder if it's still worth it to have a drink with me
Rivederti da vicino convertirebbe Dio
Seeing you up close would convert God
Chissà se hai ancora voglia di fare l'amore con me
I wonder if you still want to make love with me
Ora che le tue labbra riflettono il mondo intero
Now that your lips reflect the whole world
Io lo esploro bevendo una cosa con te
I explore it by having a drink with you
Tu che sei la vita, ma senza i tempi morti
You who are life, but without the dead times
Non mi par vero di rifare l'amore con te
I can't believe I'm making love with you again
È sempre stato così, quando parla lei, a me gira la testa come a Galilei
It's always been like this, when she talks, my head spins like Galileo
Scoprire il meglio della vita, posso? Se lei mi tiene le sue labbra addosso
Discover the best of life, can I? If she keeps her lips on mine
Se alzasse gli occhi vedrebbe i miei svelti
If she looked up she would see mine quick
Fissarsi nei suoi come un gioco di specchi
Staring into hers like a game of mirrors
baby, li vedresti, verresti e torneresti mia
Yes baby, you would see them, you would come and you would be mine again
Cacciando questa ruggine via
Driving this rustiness away
Sono qui in periferia che mi sbraccio
I'm here in the suburbs waving my arms
Ma tu neanche mi vedi mentre ti lancio
But you don't even see me while I'm launching you
Il mio cuore tra i piedi e finirai per schiacciarlo
My heart between my feet and you will end up crushing it
Andandotene, come l'acceleratore, baby
Going away, like the accelerator, baby
Quante lingue sai, e quanti mondi racconti
How many languages do you know, and how many worlds do you tell?
Chissà se vale ancora la pena di bere una cosa con me
I wonder if it's still worth it to have a drink with me
Rivederti da vicino convertirebbe Dio
Seeing you up close would convert God
Chissà se hai ancora voglia di fare l'amore con me
I wonder if you still want to make love with me
Ora che le tue labbra riflettono il mondo intero
Now that your lips reflect the whole world
Io lo esploro bevendo una cosa con te
I explore it by having a drink with you
Tu che sei la vita, ma senza i tempi morti
You who are life, but without the dead times
Non mi par vero di rifare l'amore con te
I can't believe I'm making love with you again
Ti alzi dalla sedia e nasce un'alba nuova
You get up from your chair and a new dawn is born
La cui religione è bere una cosa con te
Whose religion is to have a drink with you
Dal cielo di Nutella cade e si glassa una stella
From the sky of Nutella it falls and glazes a star
Così ritrovo le forze per fare l'amore con te
So I find the strength to make love with you
Ti alzi dalla sedia e nasce un'alba nuova
You get up from your chair and a new dawn is born
La cui religione è bere una cosa con te
Whose religion is to have a drink with you
Dal cielo di Nutella cade e si glassa una stella
From the sky of Nutella it falls and glazes a star
Così ritrovo le forze per fare l'amore con te
So I find the strength to make love with you





Writer(s): Isabella Turso, Jacopo D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.