Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Isabella Turso - Un' altra cosa (Variazione sul tema "Bere una cosa")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un' altra cosa (Variazione sul tema "Bere una cosa")
Something Else (Variation on the Theme "Having a Drink")
Ancora
tu?
Ma
non
dovevamo
vederci
più?
You
again?
But
weren't
we
supposed
to
never
see
each
other
again?
Sì,
lo
so,
ma
non
ho
resistito
quando
ti
ho
rivista
in
tv
Yes,
I
know,
but
I
couldn't
resist
it
when
I
saw
you
again
on
TV
E
lo
so,
so
bene
che
è
finita,
lo
so
e
non
vediamoci
più
And
I
know,
I
know
very
well
that
it's
over,
I
know
and
we
won't
see
each
other
again
Ma
sai
che
poi
tra
il
dire
e
il
fare
c'è
di
mezzo
amare
But
you
know
how
it
is
between
saying
and
doing,
there's
loving
Quante
lingue
sai,
e
quanti
mondi
racconti
How
many
languages
do
you
know,
and
how
many
worlds
do
you
tell?
Chissà
se
vale
ancora
la
pena
di
bere
una
cosa
con
me
I
wonder
if
it's
still
worth
it
to
have
a
drink
with
me
Rivederti
da
vicino
convertirebbe
Dio
Seeing
you
up
close
would
convert
God
Chissà
se
hai
ancora
voglia
di
fare
l'amore
con
me
I
wonder
if
you
still
want
to
make
love
with
me
Me?
ti
ricordi
di
me,
JD?
Ormai
credevo
di
non
rivederti
Me?
Do
you
remember
me,
JD?
I
thought
I'd
never
see
you
again
Però
la
vita
sorprende
a
volte,
come
il
primo
uomo
la
prima
notte
But
life
surprises
sometimes,
like
the
first
man
on
the
first
night
Vede
il
sole
andarsene
e
pensa
"non
torna",
e
invece
il
sole
torna
e
il
cielo
si
aggiorna
He
sees
the
sun
go
down
and
thinks
"it
won't
come
back",
but
instead
the
sun
comes
back
and
the
sky
is
renewed
Con
te
la
stessa
cosa,
ora
che
sei
famosa,
e
hai
tutti
gli
occhi
addosso
come
la
sposa
The
same
with
you,
now
that
you're
famous,
and
everyone's
eyes
are
on
you
like
the
bride
Beh,
ti
ricordi
di
me?
Facevamo
colazione,
pranzo
e
cena
nutella
e
pan
carrè
Well,
do
you
remember
me?
We
used
to
have
breakfast,
lunch,
and
dinner,
Nutella
and
white
bread
Però!
Che
caso
rincontrarti!
No,
ammetto
d'essere
venuto
apposta
al
party
Wow!
What
a
coincidence
to
meet
you
again!
No,
I
must
admit
that
I
came
to
the
party
on
purpose
E
so
che
se
mi
guardi
non
mi
trovi
bene
And
I
know
that
if
you
look
at
me
you
won't
like
it
E
no
che
non
ho
fame
piuttosto
fammi
bere
No
I'm
not
hungry,
rather
give
me
something
to
drink
E
poi
mettiamo
in
sottofondo
Anita
Baker
And
then
let's
put
Anita
Baker
on
in
the
background
E
poi
sbattiamoci
a
vicenda
contro
la
parete
And
then
let's
slam
each
other
against
the
wall
Quante
lingue
sai,
e
quanti
mondi
racconti
How
many
languages
do
you
know,
and
how
many
worlds
do
you
tell?
Chissà
se
vale
ancora
la
pena
di
bere
una
cosa
con
me
I
wonder
if
it's
still
worth
it
to
have
a
drink
with
me
Rivederti
da
vicino
convertirebbe
Dio
Seeing
you
up
close
would
convert
God
Chissà
se
hai
ancora
voglia
di
fare
l'amore
con
me
I
wonder
if
you
still
want
to
make
love
with
me
Ora
che
le
tue
labbra
riflettono
il
mondo
intero
Now
that
your
lips
reflect
the
whole
world
Io
lo
esploro
bevendo
una
cosa
con
te
I
explore
it
by
having
a
drink
with
you
Tu
che
sei
la
vita,
ma
senza
i
tempi
morti
You
who
are
life,
but
without
the
dead
times
Non
mi
par
vero
di
rifare
l'amore
con
te
I
can't
believe
I'm
making
love
with
you
again
È
sempre
stato
così,
quando
parla
lei,
a
me
gira
la
testa
come
a
Galilei
It's
always
been
like
this,
when
she
talks,
my
head
spins
like
Galileo
Scoprire
il
meglio
della
vita,
posso?
Se
lei
mi
tiene
le
sue
labbra
addosso
Discover
the
best
of
life,
can
I?
If
she
keeps
her
lips
on
mine
Se
alzasse
gli
occhi
vedrebbe
i
miei
svelti
If
she
looked
up
she
would
see
mine
quick
Fissarsi
nei
suoi
come
un
gioco
di
specchi
Staring
into
hers
like
a
game
of
mirrors
Sì
baby,
li
vedresti,
verresti
e
torneresti
mia
Yes
baby,
you
would
see
them,
you
would
come
and
you
would
be
mine
again
Cacciando
questa
ruggine
via
Driving
this
rustiness
away
Sono
qui
in
periferia
che
mi
sbraccio
I'm
here
in
the
suburbs
waving
my
arms
Ma
tu
neanche
mi
vedi
mentre
ti
lancio
But
you
don't
even
see
me
while
I'm
launching
you
Il
mio
cuore
tra
i
piedi
e
finirai
per
schiacciarlo
My
heart
between
my
feet
and
you
will
end
up
crushing
it
Andandotene,
come
l'acceleratore,
baby
Going
away,
like
the
accelerator,
baby
Quante
lingue
sai,
e
quanti
mondi
racconti
How
many
languages
do
you
know,
and
how
many
worlds
do
you
tell?
Chissà
se
vale
ancora
la
pena
di
bere
una
cosa
con
me
I
wonder
if
it's
still
worth
it
to
have
a
drink
with
me
Rivederti
da
vicino
convertirebbe
Dio
Seeing
you
up
close
would
convert
God
Chissà
se
hai
ancora
voglia
di
fare
l'amore
con
me
I
wonder
if
you
still
want
to
make
love
with
me
Ora
che
le
tue
labbra
riflettono
il
mondo
intero
Now
that
your
lips
reflect
the
whole
world
Io
lo
esploro
bevendo
una
cosa
con
te
I
explore
it
by
having
a
drink
with
you
Tu
che
sei
la
vita,
ma
senza
i
tempi
morti
You
who
are
life,
but
without
the
dead
times
Non
mi
par
vero
di
rifare
l'amore
con
te
I
can't
believe
I'm
making
love
with
you
again
Ti
alzi
dalla
sedia
e
nasce
un'alba
nuova
You
get
up
from
your
chair
and
a
new
dawn
is
born
La
cui
religione
è
bere
una
cosa
con
te
Whose
religion
is
to
have
a
drink
with
you
Dal
cielo
di
Nutella
cade
e
si
glassa
una
stella
From
the
sky
of
Nutella
it
falls
and
glazes
a
star
Così
ritrovo
le
forze
per
fare
l'amore
con
te
So
I
find
the
strength
to
make
love
with
you
Ti
alzi
dalla
sedia
e
nasce
un'alba
nuova
You
get
up
from
your
chair
and
a
new
dawn
is
born
La
cui
religione
è
bere
una
cosa
con
te
Whose
religion
is
to
have
a
drink
with
you
Dal
cielo
di
Nutella
cade
e
si
glassa
una
stella
From
the
sky
of
Nutella
it
falls
and
glazes
a
star
Così
ritrovo
le
forze
per
fare
l'amore
con
te
So
I
find
the
strength
to
make
love
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabella Turso, Jacopo D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.