Das Ich - Paradigma (Ptyl Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Das Ich - Paradigma (Ptyl Version)




Rattenkot und Teufelsspucke, in mir sehlägt ein schwarzes Herz,
Крысиный помет и дьявольские плевки, во мне зреет черное сердце,
Ab und zu da spuckt es Feuer, Blut gerinnt sekundenschnell.
Время от времени он извергает огонь, кровь свертывается за считанные секунды.
Erblicke ich die Menschenkinder, Leid und Hunger, alle sterben,
Я вижу детей человеческих, страдания и голод, все умирают,
Bleib ich steh′n und denke nach, was ich auf der Welt verlor.
Я стою и думаю о том, что потерял на свете.
Traum und Elend, fluchend Rache, wach' ich aus dem Koma auf,
Сон и страдания, проклиная месть, я просыпаюсь от комы,
Weiß jetzt wie die Toten speisen, dreht sich mir der Magen um.
Теперь белые, как мертвые, блюда, у меня переворачивается желудок.
Verzeih′n Sie bitte, was sind Tiere, Menschen ähnlich
Простите их, пожалуйста, чем похожи животные, люди
Oder mehr, wissen nichts, von Militär und auch nichts von dem Schießgewehr.
Вернее, ничего не знают о военных и даже ничего не знают о стрелковой винтовке.
Das enzig wahre Paradies, beim Sensenmann, die Seelen quälen,
Самый настоящий рай, у жнеца, мучающий души,
Geistig hab' ich mich erwischt, ich lösche Gott die Menschheit aus.
Мысленно я поймал себя на том, что уничтожаю Бога человечества.
Aus diesen Grund bin ich gefährlich, liefe Amok müsst' ich wählen,
По этой причине я опасен, я буйствую, я должен выбрать,
Die ganze Welt ist voller Blut, niemand kennt den Unterschied.
Весь мир полон крови, никто не знает разницы.
In tiefer Not zieh′ ich zu Grabe, fleh′ um Tod und Ruh',
В глубокой нужде я тянусь к могиле, спасаюсь смертью и отдыхаю.,
Auf Erden hab′ ich ihm gedient, winsel' ihn um Gnade an.
На земле я служил ему, обращался к нему за милостью.
Hämisch lachend, spuckt mir jetzt der Teufel ins Gesicht,
Злобно смеясь, теперь дьявол плюет мне в лицо,
Und flüstert leise mir ins Ohr, von Gott sei er geschickt.
И тихо шепчет мне на ухо, что он послан Богом.
Hört auf zu schrei′n, hört Euch niemand zu.
Перестаньте кричать, вас никто не слушает.
Hört auf zu lügen, hört Euch selbst nur fleh'n.
Перестаньте лгать, просто послушайте себя.
Hört auf zu morden, im Blut ertrunken.
Прекратите убивать, утонув в крови.
Hört auf zu hassen, im Rausch verloren.
Перестаньте ненавидеть, заблудитесь в опьянении.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.