Das Ich - Zuckerbrot Und Peitsche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Das Ich - Zuckerbrot Und Peitsche




Zuckerbrot Und Peitsche
Carrot and Stick
Kann mich hier denn niemand hör′n? Schmerz und Liebe.
Can nobody hear me here? Pain and love.
Muss ich erst Dein Haus zerstör'n? Kunst und Kitsch.
Must I first destroy your house? Art and kitsch.
Werd′ ich hier denn nicht bedient? Mord und Spiel.
Will I not be served here? Murder and play.
Hört doch mal das Jammern auf! Kot und Gold.
Oh, stop the whining! Shit and gold.
Wer braucht Farben und Galanz? Macht und Leid.
Who needs colors and glamour? Power and suffering.
Warum tut die Angst so weh? Kind und Zeit.
Why does fear hurt so much? Child and time.
Wo sind meine Himmelsväter? Feind und Freund.
Where are my heavenly fathers? Enemy and friend.
Wann find' ich das Glückes Weg? Mut und Not.
When will I find the path to happiness? Courage and need.
Wie ist dieses Spiel benannt? Lust und Zorn.
What is this game called? Pleasure and anger.
Ein Land ist nur von hier bis dort. Reich und leer.
A country is only from here to there. Rich and empty.
Wenn ich mich im Spiegel seh'. Traum und Wut.
When I look in the mirror. Dream and rage.
Muss ich denn die Form versteh′n? Scham und Furcht.
Must I understand the form? Shame and fear.
Wer kennt seinen Namen nicht? Gier und Sucht.
Who doesn't know his name? Greed and addiction.
Ich will nicht im Bett krepieren. Wahn und Seele.
I don't want to die in bed. Madness and soul.
Werd dem Tod sein Leben zahlen. Angst und Recht.
I will pay death with my life. Fear and right.
Kannst Du mir das Kleingeld geben? Kuss und Blut.
Can you give me the change? Kiss and blood.
Zuckerbrot und Peitsche,
Carrot and stick,
Aus mir entsprang ein Geist.
A spirit arose from me.
Zuckerbrot und Spiel,
Carrot and play,
Mein Ende hat kein Ziel.
My end has no destination.
In der Hölle tanzen Kinder, ich habe sie gesehen.
Children are dancing in hell, I have seen them.
In der Hölle singen Kinder, ich habe sie gehört.
Children are singing in hell, I have heard them.





Writer(s): bruno kramm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.