Davide Van De Sfroos - 40 Pass - traduction des paroles en allemand

40 Pass - Davide Van De Sfroostraduction en allemand




40 Pass
40 Schritte
Come corsari della Bovisa, sura un trenu del venerdé sira
Wie Korsaren aus Bovisa, in einem Zug am Freitagabend
Omen o quasi vegnüü de la melma per imparà a restà nel catràmm
Männer oder fast, aus dem Morast gekommen, um zu lernen, im Teer zu bleiben
Quajvoen l'ha stüdiaa per mea ciapà bott, quajvoen l'ha crumpaa una cravatta e un giurnaal,
Mancher hat studiert, um keine Schläge zu bekommen, mancher hat eine Krawatte und eine Zeitung gekauft,
Quajvoen l'ha pruvaa a mett soe una divisa, ma l'ha tegnüü dumà la pistola...
Mancher hat versucht, eine Uniform anzuziehen, aber hat nur die Pistole behalten...
Trii rembambii in soel puunt del naviglio per pruvà a truvà un quaj riflèss
Drei Benommene auf der Brücke über den Naviglio, um zu versuchen, irgendein Spiegelbild zu finden
Che nustalgia dell'acqua del laagh ma mai de quela giò in del büceer
Welche Sehnsucht nach dem Wasser des Sees, aber niemals nach dem im Glas
Quajvoen l'ha flilaa cun scià una bandiera, quajvoen l'ha sfilaa dumà i so müdaand,
Mancher hat eine Fahne mitgeführt, mancher hat nur seine Unterhosen vorgeführt,
Quajvoen l'ha pruvaa a guidà una pantera, e l'ha tegnüü dumà el lampegiaant...
Mancher hat versucht, einen „Panther“ (Polizeiwagen) zu fahren, und hat nur das Blaulicht behalten...
E adess che i sann i culuu del metro' e adess che i sann in'de l'è la toilette
Und jetzt, wo sie die Farben der U-Bahn kennen, und jetzt, wo sie wissen, wo die Toilette ist
Se senten padroni de quell tocch de umbriia tra el marciapè e'l Domm de Milaan
Fühlen sie sich als Herren dieses Stücks Schatten zwischen dem Bürgersteig und dem Mailänder Dom
E forsi per luur l'è una gesa troppa granda e forsi per deent ghe voer anca el telepàss
Und vielleicht ist es für sie eine zu große Kirche, und vielleicht braucht man, um hineinzugehen, auch den Eintrittspass
E bisognerà imparà una preghiera cumplicada e bisognerà imparà una preghiera de città
Und man wird ein kompliziertes Gebet lernen müssen, und man wird ein Gebet der Stadt lernen müssen
Per sta bela Madunina che l'è stüfa de brilà... tropp luntana e piscinina per pudè ancamò scultà...
Für diese schöne Madonnina, die es leid ist zu strahlen... zu weit entfernt und zu winzig, um noch zuhören zu können...
Trii cumè luur ...
Drei wie sie ...
E forsi l'è neda cume l'è nada o forsi cume la duveva
Und vielleicht lief es, wie es lief, oder vielleicht, wie es laufen musste
Trii omen, trii coer, trii para de ball, trii desten incrusaa a uncinett,
Drei Männer, drei Herzen, drei Paar Eier, drei Schicksale, mit der Häkelnadel verschlungen,
Quajvoen l'era stüff de purtà una bandiera e l'ha faa el prufessuur a l'università...
Mancher war es leid, eine Fahne zu tragen, und ist Professor an der Universität geworden...
Ma una matena hann truvaa i volantini e un mitra scundüü in de la sua cà...
Aber eines Morgens fand man die Flugblätter und ein verstecktes Maschinengewehr in seinem Haus...
Quell'oltru a l'era un prufessiunista senza stüdià per fa el gigolò
Der andere war ein ungelernter Profi, um den Gigolo zu machen
A l'è scapüsciaa ne la dona sbagliada e in un sacch de coca scundüü in del crüscott
Er ist über die falsche Frau gestolpert und über einen Sack Koks, versteckt im Armaturenbrett
El teerz el faseva la guardia del corpo e anca l'autista per un senatuur
Der Dritte war Leibwächter und auch Fahrer für einen Senator
In un sira impestaada de candell e butègli per difeend na pelanda l'ha picaa un assessuur...
An einem Abend, benebelt von Kerzen und Flaschen, hat er, um eine Herumtreiberin zu verteidigen, einen Assessor verprügelt...
E adess che i sann cume l'è la galera che gh'hann pagüüra de a la toilette
Und jetzt, wo sie wissen, wie der Knast ist, wo sie Angst haben, zur Toilette zu gehen
I fann un brindisi alla buona condotta tra el marciapè e'l Domm de Milann
Stoßen sie auf gute Führung an, zwischen dem Bürgersteig und dem Mailänder Dom
E l'è tüta per luur questa gésa troppa granda e forsi per deent basta fa quaranta pass
Und diese zu große Kirche gehört ganz ihnen, und vielleicht reicht es, um hineinzugehen, vierzig Schritte zu tun
Una preghiera per Bob Marley e per el nonu in paradiis
Ein Gebet für Bob Marley und für den Opa im Paradies
Una candela a Sant'Ambroes, una candela a San Vituur
Eine Kerze für Sant'Ambrogio, eine Kerze für San Vittore
E a sta bela Madunina che la riess amò a brilà... la sarà anca piscinina ma la riéss anca a scultà...
Und für diese schöne Madonnina, die es immer noch schafft zu strahlen... sie mag auch winzig sein, aber sie schafft es auch zuzuhören...
Trii cumè luur...
Drei wie sie...





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.