Davide Van De Sfroos - La ballata del cimino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - La ballata del cimino




La ballata del cimino
Баллада о Чимино
Soe la strada de Briénn visénn al Crott dii Plàten
Я иду по дороге Бриенн, возле Крота Платанов,
Ai de la muntagna gh'è un quajett
У подножия горы есть хижина.
Ai tempi del Far West fra Sfrusaduu e Burlànda
Во времена Дикого Запада, между Сфрусаду и Бурландой,
Passàven sacch de juta e sigarett
Проходили мешки с джутом и сигаретами.
Omen cumè aspis scundüü tra i rami e i sàss
Люди как гадюки, спрятанные среди ветвей и камней,
Mai ciamàss per nömm mai fa' frecàss
Никогда не называй по имени, никогда не шуми.
Ömen cun la facia segnada cume'l laagh
Люди с лицами, изборожденными, как озеро,
Ömen cargaa cumé lümaagh
Люди, нагруженные, как ослы.
El Cimino l'era scià cun la bricöla in spàla
Чимино шёл с тюком на плече,
Che gh'era giò la barca de cargà
Внизу ждала лодка, чтобы загрузиться.
Ed veed la facia griisa del mutuscàff de la finanza
И видит серое лицо фискала,
El veed anca un'Alfa lampeggià
Видит, как мигает "Альфа".
Pudeva mea scapà, pudeva mea gulà, pudeva dumà sultà in del laagh... e alura... tuffo da delfino
Не мог убежать, не мог проглотить, мог только прыгнуть в озеро... и тогда... нырок дельфином,
L'impatto come un'orca
Удар, как у касатки,
E l'ha batüü anca el record del Maiorca
И побил даже рекорд Майорки.
Arrenditi Cimino
Сдавайся, Чимино,
I t'hann ciapa... seet circundàa
Тебя поймали... ты окружён.
"Pütost che fass ciapà a ca' mia
"Лучше найду угря, на котором женюсь,
Troevi un anguila de maridà"
Чем дам себя поймать".
Stai attento Cimino
Будь осторожен, Чимино,
El laagh l'è frècc te manca'l fiaa
Озеро холодное, у тебя перехватит дыхание.
Incoe g'ho quatru pulmoni
Сегодня у меня четыре лёгких,
E gh'ho anca i bàll per galegià
И у меня есть яйца, чтобы плавать.
La finanza preoccüpada riüssiva pioe a truvàll
Фискалы, обеспокоенные, больше не могли его найти,
Ma lüü l'era giamò dree a rampegà...
А он уже выползал...
Soe per el quaiett cui müdaand e i scarp de tennis
На причал, в трусах и кроссовках,
E'l rest di so vestii in soel fuund del laagh
Остальная одежда на дне озера.
Quajveon l'ha poe sparaa, quajvoen l'hann poe ciapaa
Кто-то стрелял, кто-то пытался схватить,
Ma lüü l'era scundüü suta un ciàpp
Но он спрятался там, под камнем.
Come un cinghiale in tanga
Как кабан в стрингах,
Un lüff cun söe i Superga el pruvava a vardà foe ma mea tropp
Волк в своих Superga пытался выглянуть, но не слишком.
Cugnusséva la muntagna na inscé l'era foe de post
Знал гору, как свои пять пальцев, поэтому не потерялся,
E i péss i gh'eren giò la sua Lacoste
А рыбы носили его Lacoste.
L'era béla la mia majéta ma tropa culurada
Хорошая была моя футболка, но слишком яркая,
Me despiaas "cun quèll che l'ho pagàda"
Жаль "столько за неё заплатил".
Arrenditi Cimino
Сдавайся, Чимино,
Che te seet biuut e masaraa
Ты пьян и избит.
"Nissoen m'ha cugnussüü perciò nissoen me accüserà"
"Меня никто не узнал, поэтому никто меня не обвинит".
Che scuse avrai Cimino
Какие у тебя оправдания, Чимино,
Che te seet in müdaand in una vàll
Ты в трусах в долине.
El alibi l'è questo
Моё алиби таково:
"Sciur Finanzieer seri dree a menàll!".
"Господин Фискал, я шёл купаться!".





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.