Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - La terza onda
La terza onda
The third wave
Barca
tuca
la
riva,
sfrega
la
punta
gratta
la
spiaggia
The
boat
scrapes
the
shore,
the
tip
scratches
the
beach
Tera,
tera
incazzada
che
la
se
lamenta
per
ogni
mè
pass,
Land,
angry
land
that
complains
about
every
step,
Troppa,
troppa
la
nocc
che
ho
pasaa
sura
l'acqua
fantasma
Too
much,
way
too
much
the
night
that
I
spent
above
the
ghost
water
Tera,
tera
bastarda
che
spuserà
el
veent
per
bufam
in
dii
oecc
Land,
naughty
land
that
spits
with
the
wind
to
blow
in
my
eyes
Unda
lama
de
spada,
labbru
de
dama,
lengua
de
früsta
Wave
sword
blade,
woman's
lip,
whip
tongue
Unda
che
la
carezza...
unda
che
sgàrla
e
messeda
i
riflèss
Wave
that
caresses...
wave
that
screams
and
confuses
the
reflections
Unda
mann
che
me
ciapa
che
la
me
rüzza
fina
a
cà
mia
Wave
hand
that
grabs
me
that
slowly
pushes
me
all
the
way
home
Unda,
unda
seguunda
che
la
me
tira
ancamò
in
mezz
al
laagh
Wave,
second
wave
that
pulls
me
back
into
the
middle
of
the
lake
Vita,
vita
de
frosna,
vita
sfilzada
de
punta
in
soel
fuund
Life,
life
of
a
frog,
life
skewered
on
spikes
on
the
bottom
Vita,
vita
mulagna,
gira
la
roeda
e
tira
la
corda
Life,
slimy
life,
the
wheel
turns
and
pulls
the
rope
Tera,
tera
che
specia
ogni
rüdera
che
porta
foe
el
laagh,
Land,
land
that
mirrors
every
bit
of
rubble
that
the
lake
carries
out
Tera
che
ogni
matena
cun
la
stessa
facia
la
specia
anca
me
Land
that
every
morning
with
the
same
face
mirrors
me
too
E
sun
che
a
specià
la
terza
unda
e
sun
che
per
vedè
cume
la
sarà
And
I'm
waiting
for
the
third
wave
and
I'm
waiting
to
see
what
it
will
be
like
E
sun
pruunt
a
basà
la
terza
unda
e
sun
pruunt
a
ciapà
tücc
i
so
s'ciàff
And
I'm
ready
to
kiss
the
third
wave
and
I'm
ready
to
take
all
its
blows
Dona
dona
sbagliada,
roesa
tajada
e
poe
trada
via
Woman,
wrong
woman,
rose
cut
and
then
thrown
away
Dona,
dona
de
tera,
roesa
che
l'era
mea
la
mia,
Woman,
woman
of
the
land,
rose
that
was
mine,
mine
Roesa
che
la
te
spuung
e
intaant
che
la
spuung
la
te
lassa
el
prufoemm
Rose
that
spits
at
you
and
while
it
spits
it
leaves
you
with
its
scent
Dona
che
impara
da
l'unda
a
regurdatt
che
te
seret
un
omm
Woman
who
learns
from
the
wave
to
remember
that
it
keeps
a
man
shut
up
Rema
rema
via
el
muund
fin
duè
l'acqua
la
g'ha
pioe
memoria
Row,
row
away
from
the
world
to
where
the
water
has
no
more
memory
Scappa
da
quela
corda
che
gira
che
gira
e
te
liiga
al
puntiil
Escape
from
that
rope
that
turns
and
turns
and
ties
you
to
the
pier
Unda
unda
busarda
prema
te
rüzza
e
dopu
te
sbrofa
Wave,
deceptive
wave,
first
it
pushes
you
and
then
it
throws
you
down
Aria
de
carta
de
vedru
che
frega
e
che
frega
per
fatt
turnà
indree
Glassy
paper
air
that
rubs
and
rubs
to
make
you
turn
back
Vita
che
la
se
incastra
e
l'è
disegnaada
a
lisca
de
pess
Life
that
gets
stuck
and
is
drawn
in
the
shape
of
a
fish
bone
Vita
che
la
sbrissiga
versu
quel
siit
in
de
gh'eet
voeja
de
vèss
Life
that
slips
away
towards
that
place
where
I
want
to
be
Unda
che
la
te
porta
fina
a
la
spunda
de
là
Wave
that
takes
you
to
the
other
shore
Per
fatt
sentì
püssee
forta
la
voeja
de
turnà
a
cà...
So
that
you
feel
the
stronger
desire
to
go
home...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bernasconi
Album
Pica!
date de sortie
22-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.