Davide Van De Sfroos - La terza onda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Davide Van De Sfroos - La terza onda




La terza onda
The third wave
Barca tuca la riva, sfrega la punta gratta la spiaggia
The boat scrapes the shore, the tip scratches the beach
Tera, tera incazzada che la se lamenta per ogni pass,
Land, angry land that complains about every step,
Troppa, troppa la nocc che ho pasaa sura l'acqua fantasma
Too much, way too much the night that I spent above the ghost water
Tera, tera bastarda che spuserà el veent per bufam in dii oecc
Land, naughty land that spits with the wind to blow in my eyes
Unda lama de spada, labbru de dama, lengua de früsta
Wave sword blade, woman's lip, whip tongue
Unda che la carezza... unda che sgàrla e messeda i riflèss
Wave that caresses... wave that screams and confuses the reflections
Unda mann che me ciapa che la me rüzza fina a mia
Wave hand that grabs me that slowly pushes me all the way home
Unda, unda seguunda che la me tira ancamò in mezz al laagh
Wave, second wave that pulls me back into the middle of the lake
Vita, vita de frosna, vita sfilzada de punta in soel fuund
Life, life of a frog, life skewered on spikes on the bottom
Vita, vita mulagna, gira la roeda e tira la corda
Life, slimy life, the wheel turns and pulls the rope
Tera, tera che specia ogni rüdera che porta foe el laagh,
Land, land that mirrors every bit of rubble that the lake carries out
Tera che ogni matena cun la stessa facia la specia anca me
Land that every morning with the same face mirrors me too
E sun che a specià la terza unda e sun che per vedè cume la sarà
And I'm waiting for the third wave and I'm waiting to see what it will be like
E sun pruunt a basà la terza unda e sun pruunt a ciapà tücc i so s'ciàff
And I'm ready to kiss the third wave and I'm ready to take all its blows
Dona dona sbagliada, roesa tajada e poe trada via
Woman, wrong woman, rose cut and then thrown away
Dona, dona de tera, roesa che l'era mea la mia,
Woman, woman of the land, rose that was mine, mine
Roesa che la te spuung e intaant che la spuung la te lassa el prufoemm
Rose that spits at you and while it spits it leaves you with its scent
Dona che impara da l'unda a regurdatt che te seret un omm
Woman who learns from the wave to remember that it keeps a man shut up
Rema rema via el muund fin duè l'acqua la g'ha pioe memoria
Row, row away from the world to where the water has no more memory
Scappa da quela corda che gira che gira e te liiga al puntiil
Escape from that rope that turns and turns and ties you to the pier
Unda unda busarda prema te rüzza e dopu te sbrofa
Wave, deceptive wave, first it pushes you and then it throws you down
Aria de carta de vedru che frega e che frega per fatt turnà indree
Glassy paper air that rubs and rubs to make you turn back
Vita che la se incastra e l'è disegnaada a lisca de pess
Life that gets stuck and is drawn in the shape of a fish bone
Vita che la sbrissiga versu quel siit in de gh'eet voeja de vèss
Life that slips away towards that place where I want to be
Unda che la te porta fina a la spunda de
Wave that takes you to the other shore
Per fatt sentì püssee forta la voeja de turnà a cà...
So that you feel the stronger desire to go home...





Writer(s): Davide Bernasconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.