Paroles et traduction Dealema - Escola Dos 90
Escola Dos 90
School of the 90s
Nós
estamos
cansados
We
are
tired
De
toda
esta
teia
que
nos
envolve
Of
all
this
web
that
surrounds
us
E
mais
do
que
nunca
And
more
than
ever
Está
na
altura
de
assumirmos
controle
It's
time
to
take
control
Vimos
da
escola
dos
90
We
came
from
the
school
of
the
90s
Onde
tudo
era
em
câmara
lenta
Where
everything
was
in
slow
motion
Tu
não
precisas
de
mais
promoção
You
don't
need
more
promotion
Mano,
tu
precisas
de
uma
sebenta
Man,
you
need
a
cheat
sheet
Dado
o
hip-hop
de
hoje
em
dia
Given
today's
hip-hop
Depende
da
imagem
ou
da
fachada
Depends
on
the
image
or
the
facade
Muitas
bases
orelhudas
Many
catchy
beats
Mas
com
letras
cheias
de
nada
But
with
lyrics
full
of
nothing
Porque
esses
putos
são
fantoches
Because
these
kids
are
puppets
Na
mão
de
grandes
empresários
In
the
hands
of
big
businessmen
Que
os
exploram
noite
e
dia
Who
exploit
them
night
and
day
Na
busca
de
montantes
extraordinários
In
search
of
extraordinary
amounts
Já
não
somos
putos,
somos
gajos
adultos
We
are
no
longer
kids,
we
are
grown
men
Na
indústria
musical
provocamos
tumultos
In
the
music
industry
we
cause
riots
Nós
somos
músicos,
não
nos
damos
por
meninos
We
are
musicians,
we
don't
pretend
to
be
boys
Somos
Jorge
Palmas,
somos
Sérgios
Godinhos
We
are
Jorge
Palmas,
we
are
Sérgios
Godinhos
Cagámos
para
rótulos,
criamos
o
nosso
nicho
We
don't
care
about
labels,
we
created
our
own
niche
Chamam-nos
bandas
de
culto,
de
núcleo
rijo
They
call
us
cult
bands,
with
a
strong
core
Sendo
assim
exijo,
devido
reconhecimento,
atribuído
Therefore
I
demand,
due
recognition,
attributed
Para
regozijo
deste
movimento
For
the
rejoicing
of
this
movement
Não
é
hobby,
é
trabalho
árduo
sem
lobby
It's
not
a
hobby,
it's
hard
work
without
lobby
Vivemos
aqui
ao
tempo,
não
aterrámos
num
óvni
We
live
here
in
time,
we
didn't
land
in
a
UFO
Regressámos
para
recolher
o
dízimo
em
dívida
We
returned
to
collect
the
tithe
owed
Porque
isto
não
é
só
uma
profissão,
é
a
nossa
vida
Because
this
is
not
just
a
profession,
it's
our
life
Han!
Quando
ouvires
Dealema,
mano
grita,
grande
cena
Han!
When
you
hear
Dealema,
man
scream,
big
scene
Nova
gaia,
porto,
mano
grita,
grande
cena
Nova
gaia,
porto,
man
scream,
big
scene
Otários
contaminam
o
tempo
de
antena
Idiots
contaminate
the
airtime
Quem
é
que
realmente
traz
a
bomba
que
rebenta
Who
really
brings
the
bomb
that
explodes
Não
queremos
ser
famosos,
porquê?
We
don't
want
to
be
famous,
why?
Porque
estupidificação,
ilude-vos,
preenche-vos
Because
stupidity,
deludes
you,
fills
you
Nunca
iremos
ter
sucesso
porquê?
We
will
never
be
successful
why?
Somos
reais
demais,
a
escrita
eleva-nos,
transcendo-nos
We
are
too
real,
writing
elevates
us,
transcends
us
'Tamos
noutra
prateleira,
pára
e
pensa
We're
on
another
shelf,
stop
and
think
Atingimos
ofensa
como
um
tiro
na
cabeça
We
reach
offense
like
a
shot
in
the
head
Não
temos
paciência
para
abrir
falência
We
have
no
patience
to
go
bankrupt
Bombardeamos
em
potência
com
super
potência
We
bomb
with
super
power
Palhaços
transformam
isto
num
circo
de
rua
Clowns
turn
this
into
a
street
circus
Hip-hop
não
se
resume
a
esses
filhos
da
puta
Hip-hop
is
not
just
about
these
sons
of
bitches
Chavála
não
tens
culpa,
desliga
a
musica
Girl,
it's
not
your
fault,
turn
off
the
music
A
MTV
torna
a
tua
mana
numa...
MTV
turns
your
sister
into
a...
Nós
estamos
cansados
We
are
tired
De
toda
esta
teia
que
nos
envolve
Of
all
this
web
that
surrounds
us
E
mais
do
que
nunca
And
more
than
ever
Está
na
altura
de
assumirmos
controle
It's
time
to
take
control
Vimos
da
escola
dos
90
We
came
from
the
school
of
the
90s
Onde
tudo
era
em
câmara
lenta
Where
everything
was
in
slow
motion
Tu
não
precisas
de
mais
promoção
You
don't
need
more
promotion
Mano,
tu
precisas
de
uma
sebenta
Man,
you
need
a
cheat
sheet
Dado
o
hip-hop
de
hoje
em
dia
Given
today's
hip-hop
Depende
da
imagem
ou
da
fachada
Depends
on
the
image
or
the
facade
Muitas
bases
orelhudas
Many
catchy
beats
Mas
com
letras
cheias
de
nada
But
with
lyrics
full
of
nothing
Porque
esses
putos
são
fantoches
Because
these
kids
are
puppets
Na
mão
de
grandes
empresários
In
the
hands
of
big
businessmen
Que
os
exploram
noite
e
dia
Who
exploit
them
night
and
day
Na
busca
de
montantes
extraordinários
In
search
of
extraordinary
amounts
Infiltrámos
como
vírus
We
infiltrated
like
a
virus
A
indústria
musical,
droga
mental
The
music
industry,
mental
drug
Põe
a
ver
o
invisual,
donde
vimos
Put
on
the
invisible,
where
we
came
from
A
simplicidade
é
essência
Simplicity
is
essence
Os
fingidos
só
reconhecem
a
aparência
The
fake
ones
only
recognize
appearance
Rimas
são
tiros,
balázios
líricos
Rhymes
are
shots,
lyrical
bullets
Que
matam
tiranos,
dão
vida
a
criativos
That
kill
tyrants,
give
life
to
creatives
A
precursão
abre
o
portão
da
percepção
Precussion
opens
the
gate
of
perception
E
a
palavra
acaba
com
a
manipulação
And
the
word
ends
manipulation
E
o
controlo
de
frequências
And
frequency
control
Dá
de
novo
o
significado
à
tua
existência
Gives
new
meaning
to
your
existence
Formamos
juntos
escudo
de
luz
dourado
Together
we
form
a
golden
shield
of
light
Que
canaliza
informação
num
estado
alterado
That
channels
information
in
an
altered
state
Verbalizando,
neutralizamos
nos
actos,
moldando
Verbalizing,
we
neutralize
in
acts,
shaping
De
forma
drástica,
a
estrutura
dos
átomos
Drastically,
the
structure
of
atoms
Com
rimas,
que
revelam
novos
paradigmas
With
rhymes,
that
reveal
new
paradigms
Nós
estamos
cansados
We
are
tired
De
toda
esta
teia
que
nos
envolve
Of
all
this
web
that
surrounds
us
E
mais
do
que
nunca
And
more
than
ever
Está
na
altura
de
assumirmos
controle
It's
time
to
take
control
Vimos
da
escola
dos
90
We
came
from
the
school
of
the
90s
Onde
tudo
era
em
câmara
lenta
Where
everything
was
in
slow
motion
Tu
não
precisas
de
mais
promoção
You
don't
need
more
promotion
Mano,
tu
precisas
de
uma
sebenta
Man,
you
need
a
cheat
sheet
Dado
o
hip-hop
de
hoje
em
dia
Given
today's
hip-hop
Depende
da
imagem
ou
da
fachada
Depends
on
the
image
or
the
facade
Muitas
bases
orelhudas
Many
catchy
beats
Mas
com
letras
cheias
de
nada
But
with
lyrics
full
of
nothing
Porque
esses
putos
são
fantoches
Because
these
kids
are
puppets
Na
mão
de
grandes
empresários
In
the
hands
of
big
businessmen
Que
os
exploram
noite
e
dia
Who
exploit
them
night
and
day
Na
busca
de
montantes
extraordinários
In
search
of
extraordinary
amounts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.