Paroles et traduction Dealema - Quem Fui Quem Sou
Bem
vindos
a
esta
viagem
ao
nosso
intimo,
aqui
expomos
as
nossos
raízes,
todo
o
percurso
as
nossas
cicatrizes,
a
nossa
vida
em
rimas
Добро
пожаловать
в
это
путешествие
в
нашей
интимной,
здесь
мы
разъясняем
наши
корни,
все
пути
наши
шрамы,
наша
жизнь
в
рифмы
Do
nada
nasce
tudo,
1976,
balança
4 quilos
peso
bruto
Как
из
ничего
рождается
все,
1976,
весы
4 кг
вес
брутто
Criado
com
amor
puro,
mas
o
meu
pai?
Ups
Создан
с
любовью
чисто,
но
мой
отец?
Ups
Não
vou
recuar
tão
fundo
Не
буду
отступать
так
глубоко,
À
segunda
tentativa
filho
único
melhor
prenda
da
vida
Со
второй
попытки
одного
ребенка
лучший
подарок
жизни
Um
mano
para
dividir
o
mundo,
Один-один,
чтобы
разделить
мир,
Nuno
o
sonho
comandava-me
em
miúdo
Nuno
мечта
командует
мне
в
детстве
Visionário
puto,
cabeça
na
lua
poeta
mudo
Дальновидный
пьяный,
голова
на
луне
немой
поэт
Virava
costas
ao
suposto
Повернул
спиной
к
предполагаемой
Cego
eram
cores
eram
estrelas
era
todo
um
universo
Слепой
были
цвета
были
звезды-это
целая
вселенная
Como
é
que
uma
caneta
sem
tinta
traça
um
destino
(Como?)
Как
ручка
без
чернил
моль
назначения
(Как?)
Como
é
que
um
puto
com
tantos
amigos
é
tão
sozinho
(Como?)
Как
пьяный
с
таким
количеством
друзей,
как
один,
(Как?)
São
duas
frases
que
retratam
um
caminho
Это
две
фразы,
которые
изображают
путь
Quando
penso
bem
nisso,
eu
não
mudei
muito
Когда
я
думаю,
как
хорошо
в
этом,
я
не
изменил
многое
Soube
sorrir,
soube
amar
e
soube
criar
Знал,
улыбаться,
знал
любовь
и
знал
создать
E
vou
voar
até
onde
a
musica
me
levar?
И
я
буду
летать
туда,
где
музыка
взять
меня?
Nascido
em
Sto.
Ildefonso
coração
do
porto
Родился
в
Sto.
Квартира
в
самом
центре
города
порту
Transpiro
invicta
por
cada
poro
do
corpo
Transpiro
invicta
по
каждой
поры
тела
Trago
recordações
puras
que
guardo
numa
redoma
Приношу
магазин
чисто,
что
я
держу
в
купол
Infância
magica
de
uma
mente
sonhadora
Детство
magica
ума
мечтательный
Filho
único,
o
meu
amor
filial
é
especial
Единственный
ребенок,
моя
любовь
филиала
специальное
Tive
toda
a
educação
fundamental
У
меня
все
фундаментальное
образование
Mudança
súbita,
adolescência
obscura
Внезапное
изменение,
юность-обскура
Inocência
ceifada
pela
realidade
dura
Невинность
отнимается
от
суровой
действительности
Problemas
financeiros,
morte
de
familiares
Финансовые
проблемы,
смерть
близких
Stress
emocional
e
desilusões
milhares
Эмоциональный
стресс
и
разочарование
тысячи
Mas
a
musica
é
o
caminho
que
me
afasta
do
atalho
Но
музыка-это
путь,
который
меня
поймал,
ярлык
Adeus
desporto,
adeus
escola,
olá
trabalho
До
свидания,
спортивные,
свидания,
школа,
здравствуй
работы
Eu
não
me
esqueci
de
onde
vim
Я
не
забыл,
откуда
я
пришел
Para
onde
vou,
com
que
estive,
com
quem
estou
Куда
я
иду,
с
которой
я
была,
с
кем
я
De
quem
fui,
de
quem
sou,
nada
mudou
Кто
я,
кем
я
являюсь,
ничего
не
изменилось
Desde
o
dia
em
que
tudo
começou
С
того
дня
все
и
началось
Que
mais
podemos
dizer,
Что
еще
можно
сказать,
Expomos
toda
a
nossa
vida
Выставляем
всю
нашу
жизнь
Damos
toda
a
energia
Мы
отдаем
всю
энергию
Aconteça
o
que
acontecer
Что
бы
ни
случилось
Levamos
a
cabo
o
projecto
Следуем
проекта
Damos
o
corpo
ao
manifesto
Даем
тело,
в
манифесте
Iremos
prevalecer
Победим
Nascido
e
criado
na
velha
Vila
Gaiense
Родился
и
вырос
в
старой
Деревне
Gaiense
Pai
ausente,
mãe
doente
sob
pressão
permanente
Отец,
мать
больна
под
давлением
постоянного
Aos
dezasseis
os
estudos
já
não
eram
uma
opção
К
шестнадцати
исследования
уже
не
были
для
меня
вариант
Algures
numa
obra
fazia
o
meu
ganha
pão
Где-то
на
стройке
было
мой
хлеб
зарабатывает
Escrevia
rimas,
rascunhos,
em
intervalos
de
turnos
Писал
детские
стихи,
черновики,
а
интервалы
смены
Fruto
da
fé
que
me
levou
a
nunca
baixar
os
punhos
Плод
веры,
которая
привела
меня
никогда
не
загружать
ручками
Perseguindo
sonhos
à
velocidade
do
som
Чеканка
мечты
к
скорости
звука
No
amor
e
na
amizade,
descobri
o
que
a
vida
tem
de
bom
В
любви
и
в
дружбе,
понял,
что
в
жизни
есть
хорошего
Falsas
expectativas
com
base
em
informações
distorcidas
Ложные
ожидания,
основанные
на
информации,
искаженное
São
como
velhas
doenças
que
devem
ser
combatidas
Они,
как
старые
болезни,
которые
следует
найти
Nobre
guerreiro
desde
os
vinte
e
dois
a
tempo
inteiro
Благородный
воин
с
двадцати
двух
штатных
Um
bolso
vazio
que
muito
imaginam
cheio
Карман
пустой,
что
очень
себе
представляют
полный
De
esquina
para
esquina
encontro
uma
face
amiga
В
углу,
на
углу,
против-лицо
подруги
Conseguiras
tu
visionar
maior
riqueza
na
vida
Ты,
ты,
указанных
в
жизни
большего
богатства
Adolescente
homem
feito
com
humildade
e
respeito
Подросток-человек,
сделанный
с
почтением
и
уважением
Na
rua
estudei
direito,
humanamente
imperfeito
На
улице,
изучал
право,
по-человечески
несовершенные
Eu
vim
de
um
sitio
chamado,
O
Bairro
da
Providencia
Я
пришел
в
место
называется,
В
Районе
Провиденсия
Onde
putas
dão
canecos
e
perdem
a
consciência
Где
шлюхи
дают
canecos
и
теряют
сознание
Ergui-me
no
meio
do
caos
e
decadência
Я
подняла
меня
посреди
хаоса
и
распада
Mas
recusei
a
aceitar
tal
sentença
Но
я
отказался
принять
такое
предложение
O
meu
pai
bazou,
quando
eu
tinha
dois
anos
Мой
отец
bazou,
когда
мне
было
два
года
Mais
tarde
fui
para
Gaia
conheci
os
meus
manos
Позже
я
пошел
Gaia
встретил
мои
manos
Tive
que
ser
homem
mais
cedo,
senti
o
medo
Должен
был
быть
человек
раньше,
чувствовал
страх
Dormi
na
rua,
no
centro
ao
relento,
vivi
a
luta
Спал
на
улице,
в
центре
под
открытым
небом,
жил
бой
Se
não
fosse
esta
banda,
estava
fudido
da
tampa
Если
бы
не
эта
группа,
был
fudido
крышки
Perdido,
provavelmente
metido
na
branca
Потерял,
наверное,
одетый
в
белый
O
piso,
Dealema,
a
Lenda,
o
Mito
Пол,
Dealema,
Легенда,
Миф
Grito
final
a
luta
na
qual
acredito
Последний
крик
борьбы,
в
которую
я
верю
Eu
não
me
esqueci
de
onde
vim
Я
не
забыл,
откуда
я
пришел
Para
onde
vou,
com
que
estive,
com
quem
estou
Куда
я
иду,
с
которой
я
была,
с
кем
я
De
quem
fui,
de
quem
sou,
nada
mudou
Кто
я,
кем
я
являюсь,
ничего
не
изменилось
Desde
o
dia
em
que
tudo
começou
С
того
дня
все
и
началось
Que
mais
podemos
dizer,
Что
еще
можно
сказать,
Expomos
toda
a
nossa
vida
Выставляем
всю
нашу
жизнь
Damos
toda
a
energia
Мы
отдаем
всю
энергию
Aconteça
o
que
acontecer
Что
бы
ни
случилось
Levamos
a
cabo
o
projecto
Следуем
проекта
Damos
o
corpo
ao
manifesto
Даем
тело,
в
манифесте
Iremos
prevalecer
Победим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.