Dealema - Quem Fui Quem Sou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dealema - Quem Fui Quem Sou




Bem vindos a esta viagem ao nosso intimo, aqui expomos as nossos raízes, todo o percurso as nossas cicatrizes, a nossa vida em rimas
Добро пожаловать в это путешествие в нашей интимной, здесь мы разъясняем наши корни, все пути наши шрамы, наша жизнь в рифмы
Do nada nasce tudo, 1976, balança 4 quilos peso bruto
Как из ничего рождается все, 1976, весы 4 кг вес брутто
Criado com amor puro, mas o meu pai? Ups
Создан с любовью чисто, но мой отец? Ups
Não vou recuar tão fundo
Не буду отступать так глубоко,
À segunda tentativa filho único melhor prenda da vida
Со второй попытки одного ребенка лучший подарок жизни
Um mano para dividir o mundo,
Один-один, чтобы разделить мир,
Nuno o sonho comandava-me em miúdo
Nuno мечта командует мне в детстве
Visionário puto, cabeça na lua poeta mudo
Дальновидный пьяный, голова на луне немой поэт
Virava costas ao suposto
Повернул спиной к предполагаемой
Cego eram cores eram estrelas era todo um universo
Слепой были цвета были звезды-это целая вселенная
Como é que uma caneta sem tinta traça um destino (Como?)
Как ручка без чернил моль назначения (Как?)
Como é que um puto com tantos amigos é tão sozinho (Como?)
Как пьяный с таким количеством друзей, как один, (Как?)
São duas frases que retratam um caminho
Это две фразы, которые изображают путь
Quando penso bem nisso, eu não mudei muito
Когда я думаю, как хорошо в этом, я не изменил многое
Soube sorrir, soube amar e soube criar
Знал, улыбаться, знал любовь и знал создать
E vou voar até onde a musica me levar?
И я буду летать туда, где музыка взять меня?
Nascido em Sto. Ildefonso coração do porto
Родился в Sto. Квартира в самом центре города порту
Transpiro invicta por cada poro do corpo
Transpiro invicta по каждой поры тела
Trago recordações puras que guardo numa redoma
Приношу магазин чисто, что я держу в купол
Infância magica de uma mente sonhadora
Детство magica ума мечтательный
Filho único, o meu amor filial é especial
Единственный ребенок, моя любовь филиала специальное
Tive toda a educação fundamental
У меня все фундаментальное образование
Mudança súbita, adolescência obscura
Внезапное изменение, юность-обскура
Inocência ceifada pela realidade dura
Невинность отнимается от суровой действительности
Problemas financeiros, morte de familiares
Финансовые проблемы, смерть близких
Stress emocional e desilusões milhares
Эмоциональный стресс и разочарование тысячи
Mas a musica é o caminho que me afasta do atalho
Но музыка-это путь, который меня поймал, ярлык
Adeus desporto, adeus escola, olá trabalho
До свидания, спортивные, свидания, школа, здравствуй работы
(Refrão)
(Припев)
Eu não me esqueci de onde vim
Я не забыл, откуда я пришел
Para onde vou, com que estive, com quem estou
Куда я иду, с которой я была, с кем я
De quem fui, de quem sou, nada mudou
Кто я, кем я являюсь, ничего не изменилось
Desde o dia em que tudo começou
С того дня все и началось
Que mais podemos dizer,
Что еще можно сказать,
Expomos toda a nossa vida
Выставляем всю нашу жизнь
Damos toda a energia
Мы отдаем всю энергию
Aconteça o que acontecer
Что бы ни случилось
Levamos a cabo o projecto
Следуем проекта
Damos o corpo ao manifesto
Даем тело, в манифесте
Iremos prevalecer
Победим
Nascido e criado na velha Vila Gaiense
Родился и вырос в старой Деревне Gaiense
Pai ausente, mãe doente sob pressão permanente
Отец, мать больна под давлением постоянного
Aos dezasseis os estudos não eram uma opção
К шестнадцати исследования уже не были для меня вариант
Algures numa obra fazia o meu ganha pão
Где-то на стройке было мой хлеб зарабатывает
Escrevia rimas, rascunhos, em intervalos de turnos
Писал детские стихи, черновики, а интервалы смены
Fruto da que me levou a nunca baixar os punhos
Плод веры, которая привела меня никогда не загружать ручками
Perseguindo sonhos à velocidade do som
Чеканка мечты к скорости звука
No amor e na amizade, descobri o que a vida tem de bom
В любви и в дружбе, понял, что в жизни есть хорошего
Falsas expectativas com base em informações distorcidas
Ложные ожидания, основанные на информации, искаженное
São como velhas doenças que devem ser combatidas
Они, как старые болезни, которые следует найти
Nobre guerreiro desde os vinte e dois a tempo inteiro
Благородный воин с двадцати двух штатных
Um bolso vazio que muito imaginam cheio
Карман пустой, что очень себе представляют полный
De esquina para esquina encontro uma face amiga
В углу, на углу, против-лицо подруги
Conseguiras tu visionar maior riqueza na vida
Ты, ты, указанных в жизни большего богатства
Adolescente homem feito com humildade e respeito
Подросток-человек, сделанный с почтением и уважением
Na rua estudei direito, humanamente imperfeito
На улице, изучал право, по-человечески несовершенные
Eu vim de um sitio chamado, O Bairro da Providencia
Я пришел в место называется, В Районе Провиденсия
Onde putas dão canecos e perdem a consciência
Где шлюхи дают canecos и теряют сознание
Ergui-me no meio do caos e decadência
Я подняла меня посреди хаоса и распада
Mas recusei a aceitar tal sentença
Но я отказался принять такое предложение
O meu pai bazou, quando eu tinha dois anos
Мой отец bazou, когда мне было два года
Mais tarde fui para Gaia conheci os meus manos
Позже я пошел Gaia встретил мои manos
Tive que ser homem mais cedo, senti o medo
Должен был быть человек раньше, чувствовал страх
Dormi na rua, no centro ao relento, vivi a luta
Спал на улице, в центре под открытым небом, жил бой
Se não fosse esta banda, estava fudido da tampa
Если бы не эта группа, был fudido крышки
Perdido, provavelmente metido na branca
Потерял, наверное, одетый в белый
O piso, Dealema, a Lenda, o Mito
Пол, Dealema, Легенда, Миф
Grito final a luta na qual acredito
Последний крик борьбы, в которую я верю
(Refrão)
(Припев)
Eu não me esqueci de onde vim
Я не забыл, откуда я пришел
Para onde vou, com que estive, com quem estou
Куда я иду, с которой я была, с кем я
De quem fui, de quem sou, nada mudou
Кто я, кем я являюсь, ничего не изменилось
Desde o dia em que tudo começou
С того дня все и началось
Que mais podemos dizer,
Что еще можно сказать,
Expomos toda a nossa vida
Выставляем всю нашу жизнь
Damos toda a energia
Мы отдаем всю энергию
Aconteça o que acontecer
Что бы ни случилось
Levamos a cabo o projecto
Следуем проекта
Damos o corpo ao manifesto
Даем тело, в манифесте
Iremos prevalecer
Победим





Writer(s): André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.