Deepika Priyadarshani - Ma Thotin Ena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deepika Priyadarshani - Ma Thotin Ena




Ma Thotin Ena
My Love from the North
මා තොටින් එන උතුරු හුළඟේ
From the North Wind that blows from my garden
ගිණි සිඹින මඩු පල්ලියේ
To the muddy church where the fire burns
දෑස් අග මුතු කඳුලු හංගන
The tears of my eyes, pearls reaching your shores
සරෝජා මගෙ දෝණියේ
Saroja, in the boat of my heart
වෙඩි හඬට පොඩි අකුරු ඇදවෙයි
With the sound of gunfire, the tiny letters are drawn
මක් කරන්නනද පැංචියේ
What can I do, my love?
ගුරුතුමී මා සිසුවියයි නුඹ
Teacher, I am your student
ඒත් අපි එක පංතියේ
But we are in the same class
කරවටේ අත දමා හිනැහුනු
With your hand on your hip, you laughed
කෝ නුඹේ පොඩි යාළුවන්
Where are your little friends?
දයාවක් නැති ලෝකයක් දැක
Having seen the heartless world
උන් ගිහින් පැන මායිමෙන
They left and crossed the boundary
තාත්තා හීනෙන් ඇවිත් අත
With no father, I came humbly
වනන තුරු කඳවුරු දොරින්
To the monastery gates, begging for alms
කාටවත් නැති දුවේ කවුරුන්
Who's the orphan that no one wants?
නුඹ රකීවිද සෙනෙහසින්
Will you protect her with your love?
මන්දිරේ දොර නුඹව කැඳවයි
The temple doors are calling for you
බේබිලා හඬනා හඬින්
In the voice of the babila bird
මායිමේ වැට හඬ ගසයි හෙට
The sounds of footsteps echo on the boundary line tomorrow
අවි දරා රකිනා ලෙසින්
As I protect with weapons
දමා ගොදුරට කෙලෙස යන්නද
How am I supposed to send you to danger?
ඒත් යන්නට වෙයි ඉතිං
But I will have to go, eventually
වරක් දැක සිත නිවාගන්නට
To see you once and soothe my heart
දුවේ ඩින්ගක් හිනැහියන්
My Love, I'll laugh for a while





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.