Paroles et traduction Deepika Priyadarshani - Ma Thotin Ena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Thotin Ena
My Love from the North
මා
තොටින්
එන
උතුරු
හුළඟේ
From
the
North
Wind
that
blows
from
my
garden
ගිණි
සිඹින
මඩු
පල්ලියේ
To
the
muddy
church
where
the
fire
burns
දෑස්
අග
මුතු
කඳුලු
හංගන
The
tears
of
my
eyes,
pearls
reaching
your
shores
සරෝජා
මගෙ
දෝණියේ
Saroja,
in
the
boat
of
my
heart
වෙඩි
හඬට
පොඩි
අකුරු
ඇදවෙයි
With
the
sound
of
gunfire,
the
tiny
letters
are
drawn
මක්
කරන්නනද
පැංචියේ
What
can
I
do,
my
love?
ගුරුතුමී
මා
සිසුවියයි
නුඹ
Teacher,
I
am
your
student
ඒත්
අපි
එක
පංතියේ
But
we
are
in
the
same
class
කරවටේ
අත
දමා
හිනැහුනු
With
your
hand
on
your
hip,
you
laughed
කෝ
නුඹේ
පොඩි
යාළුවන්
Where
are
your
little
friends?
දයාවක්
නැති
ලෝකයක්
දැක
Having
seen
the
heartless
world
උන්
ගිහින්
පැන
මායිමෙන
They
left
and
crossed
the
boundary
තාත්තා
හීනෙන්
ඇවිත්
අත
With
no
father,
I
came
humbly
වනන
තුරු
කඳවුරු
දොරින්
To
the
monastery
gates,
begging
for
alms
කාටවත්
නැති
දුවේ
කවුරුන්
Who's
the
orphan
that
no
one
wants?
නුඹ
රකීවිද
සෙනෙහසින්
Will
you
protect
her
with
your
love?
මන්දිරේ
දොර
නුඹව
කැඳවයි
The
temple
doors
are
calling
for
you
බේබිලා
හඬනා
හඬින්
In
the
voice
of
the
babila
bird
මායිමේ
වැට
හඬ
ගසයි
හෙට
The
sounds
of
footsteps
echo
on
the
boundary
line
tomorrow
අවි
දරා
රකිනා
ලෙසින්
As
I
protect
with
weapons
දමා
ගොදුරට
කෙලෙස
යන්නද
How
am
I
supposed
to
send
you
to
danger?
ඒත්
යන්නට
වෙයි
ඉතිං
But
I
will
have
to
go,
eventually
වරක්
දැක
සිත
නිවාගන්නට
To
see
you
once
and
soothe
my
heart
දුවේ
ඩින්ගක්
හිනැහියන්
My
Love,
I'll
laugh
for
a
while
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rohana Weerasinghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.