Diljit Dosanjh - Laembadgini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diljit Dosanjh - Laembadgini




Laembadgini
Lamborghini
Lamborghini 'ਤੇ ਕਿੱਥੇ ਲਾਉਂਦਾ ਫਿਰੇ ਗੇੜੀਆਂ?
Did you drive around in a Lamborghini?
ਜਰੀਆਂ ਨ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀਆਂ friend'an ਮੈਂਥੋਂ ਤੇਰੀਆਂ
My friend, I can't stop thinking about you
Lamborghini 'ਤੇ ਕਿੱਥੇ ਲਾਉਂਦਾ ਫਿਰੇ ਗੇੜੀਆਂ?
Did you drive around in a Lamborghini?
ਜਰੀਆਂ ਨ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀਆਂ friend'an ਮੈਂਥੋਂ ਤੇਰੀਆਂ
My friend, I can't stop thinking about you
ਵੇ ਬੋਟਾ-ਬੋਟਾ ਪਿੰਜਿਆ ਪਿਆ
Hey, you're just a bald guy
ਹਾਏ, ਪਿੰਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਜਿਵੇਂ ਰੂਹ
Hey, I'm flying like a soul
ਵੇ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਕਾਲਾ, ਮੁੰਡਿਆ
Hey, you have a black heart, boy
ਭਾਵੇਂ ਚੰਨ ਤੋਂ ਸੁਨੱਖਾ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ
Even though you're more beautiful than the moon
ਵੇ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਕਾਲਾ, ਮੁੰਡਿਆ
Hey, you have a black heart, boy
ਭਾਵੇਂ ਚੰਨ ਤੋਂ ਸੁਨੱਖਾ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ
Even though you're more beautiful than the moon
(ਜਰੀਆਂ ਨ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀਆਂ friend'an ਮੈਂਥੋਂ ਤੇਰੀਆਂ)
(My friend, I can't stop thinking about you)
(ਮੈਂਥੋਂ-ਮੈਂਥੋਂ, ਮੈਂਥੋਂ-ਮੈਂਥੋਂ)
(About you, about you)
(ਤੇਰੀ-ਤੇਰੀ-ਤੇਰੀਆਂ)
(Yours, yours, yours)
ਲੱਖ ਗਾਉਣ ਵਾਲਿਆ, ਤੂੰ ਹੋਇਆ ਮਸ਼ਹੂਰ ਵੇ
Of all the singers, you're famous
(ਹੋਇਆ ਮਸ਼ਹੂਰ ਵੇ, ਹੋਇਆ ਮਸ਼ਹੂਰ ਵੇ)
(You're famous, you're famous)
ਕਰ ਬੈਠੀ ਪਿਆਰ ਤੈਨੂੰ, ਇਹੀ ਕਸੂਰ ਵੇ
I fell in love with you, that's my fault
(ਇਹੀ ਕਸੂਰ ਵੇ, ਇਹੀ ਕਸੂਰ ਵੇ)
(That's my fault, that's my fault)
ਲੱਖ ਗਾਉਣ ਵਾਲਿਆ, ਤੂੰ ਹੋਇਆ ਮਸ਼ਹੂਰ ਵੇ
Of all the singers, you're famous
ਕਰ ਬੈਠੀ ਪਿਆਰ ਤੈਨੂੰ, ਇਹੀ ਕਸੂਰ ਵੇ
I fell in love with you, that's my fault
ਤੂੰ ਫੁੱਲਾਂ ਜਿਹੇ ਦਿਲ ਤੋੜਦਾ
You break hearts like flowers
ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨ੍ਹੀ ਪਤੰਦਰਾ ਤੂੰ
You're not loyal, you cheater
ਵੇ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਕਾਲਾ, ਮੁੰਡਿਆ
Hey, you have a black heart, boy
ਭਾਵੇਂ ਚੰਨ ਤੋਂ ਸੁਨੱਖਾ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ
Even though you're more beautiful than the moon
ਵੇ ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਕਾਲਾ, ਮੁੰਡਿਆ
Hey, you have a black heart, boy
ਭਾਵੇਂ ਚੰਨ ਤੋਂ ਸੁਨੱਖਾ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ
Even though you're more beautiful than the moon
(ਜਰੀਆਂ ਨ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀਆਂ friend'an ਮੈਂਥੋਂ ਤੇਰੀਆਂ)
(My friend, I can't stop thinking about you)
(ਮੈਂਥੋਂ-ਮੈਂਥੋਂ, ਮੈਂਥੋਂ-ਮੈਂਥੋਂ)
(About you, about you)
(ਤੇਰੀ-ਤੇਰੀ-ਤੇਰੀਆਂ)
(Yours, yours, yours)
ਪੱਖੀਆਂ, ਪੱਖੀਆਂ, ਪੱਖੀਆਂ
Birds, birds, birds
ਪੱਖੀਆਂ, ਪੱਖੀਆਂ, ਪੱਖੀਆਂ
Birds, birds, birds
ਵੇ ਸਾਡਾ, ਚੰਨਾ, ਦਿਲ ਤੋੜਕੇ
Hey, my love, you broke my heart
ਵੇ ਸਾਡਾ, ਚੰਨਾ, ਦਿਲ ਤੋੜਕੇ
Hey, my love, you broke my heart
ਕਿੱਥੇ ਲਾ ਲਈਆਂ ਮੋਹੱਬਤਾਂ ਪੱਕੀਆਂ
Why did you love me so much?
ਵੇ ਸਾਡਾ, ਚੰਨਾ, ਦਿਲ ਤੋੜਕੇ
Hey, my love, you broke my heart
ਕਿੱਥੇ ਲਾ ਲਈਆਂ ਮੋਹੱਬਤਾਂ ਪੱਕੀਆਂ
Why did you love me so much?
ਫਿਰੇ ਸਿਰ 'ਤੇ ਬਿਠਾਈ ਸਾਡੀ ਜੁੱਤੀ ਦੀਆਂ ਨੋਕਾਂ ਨੂੰ
You made a joke out of me
(ਜੁੱਤੀ ਦੀਆਂ ਨੋਕਾਂ ਨੂੰ, ਜੁੱਤੀ ਦੀਆਂ ਨੋਕਾਂ ਨੂੰ)
(You made a joke out of me)
ਪਿਆਰ ਦਾ ਦਿਖਾਉਨੈ ਤੂੰ ਤਮਾਸ਼ਾ ਕਾਹਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ?
Why are you making a show of our love for everyone?
(ਤਮਾਸ਼ਾ ਕਾਹਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ? ਤਮਾਸ਼ਾ ਕਾਹਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ?)
(Why are you making a show for everyone? Why are you making a show for everyone?)
ਫਿਰੇ ਸਿਰ 'ਤੇ ਬਿਠਾਈ ਸਾਡੀ ਜੁੱਤੀ ਦੀਆਂ ਨੋਕਾਂ ਨੂੰ
You made a joke out of me
ਪਿਆਰ ਦਾ ਦਿਖਾਉਨੈ ਤੂੰ ਤਮਾਸ਼ਾ ਕਾਹਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ?
Why are you making a show of our love for everyone?
ਜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਪਤਾ ਹੁੰਦਾ Veet ਵੇ
If I had known before, Veet
ਪਿੰਡ ਕੋਕਿਆਂ ਦੀ ਬਣਦੀ ਨਾ ਨੂੰਹ
I wouldn't have married you
ਵੇ, ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਕਾਲਾ, ਮੁੰਡਿਆ
Hey, you have a black heart, boy
ਭਾਵੇਂ ਚੰਨ ਤੋਂ ਸੁਨੱਖਾ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ
Even though you're more beautiful than the moon
ਵੇ, ਦਿਲ ਤੇਰਾ ਕਾਲਾ, ਮੁੰਡਿਆ
Hey, you have a black heart, boy
ਭਾਵੇਂ ਚੰਨ ਤੋਂ ਸੁਨੱਖਾ ਤੇਰਾ ਮੂੰਹ
Even though you're more beautiful than the moon
(ਜਰੀਆਂ ਨ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀਆਂ friend'an ਮੈਂਥੋਂ ਤੇਰੀਆਂ)
(My friend, I can't stop thinking about you)
(ਮੈਂਥੋਂ-ਮੈਂਥੋਂ, ਮੈਂਥੋਂ-ਮੈਂਥੋਂ)
(About you, about you)
(ਤੇਰੀ-ਤੇਰੀ-ਤੇਰੀਆਂ)
(Yours, yours, yours)





Writer(s): JATINDER SHAH, VEET BALJIT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.