Dimartino con Le luci della centrale elettrica - Cartoline da Amsterdam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dimartino con Le luci della centrale elettrica - Cartoline da Amsterdam




Cartoline da Amsterdam
Открытки из Амстердама
E ballo con una sedia perché
Я танцую со стулом, потому что
Non ho altro con cui ballare
Больше мне не с кем танцевать
Il mio capotto è umido:
Мой плащ сырой:
Sono figlio di un temporale
Я дитя грозы
Ho i capelli aridi come le mie molecole
Волосы сухие, как мои молекулы
Ho trovato un cuore per dividere l'affitto
Я нашёл одно сердце, чтобы делить аренду
Una prigione di parentesi rotonde da riempire
Тюрьма круглых скобок, которые надо заполнить
E poesie d'amore dentro al freezer da scongelare
И любовные стихи в морозилке, которые надо разморозить
Piovono le nuvole di cotone idrofilo
Хлопковые облака тают на дожде
Volano pigiami dai palazzi a bordo di divani
Пижамы летят с балконов на диванах
Cartoline da Amsterdam
Открытки из Амстердама
Foglie in mezzo a un libro di Proust
Листья в книге Пруста
Non ero io al Luna Park che cercavi tu
Это был не я в Луна-парке, которого ты искала
Oppure ero una delusione,
Или я оказался разочарованием,
Come quella volta che ti ho vista appesa
Как в тот раз, когда ты увидела меня
All'attaccapanni.
Висящим на вешалке.
Ballo con una sedia io,
Я танцую со стулом,
Sì, ballo con l'abat-jour
Да, я танцую с торшером
E ballo con una sedia perché
Я танцую со стулом, потому что
Non ho altro con cui ballare
Больше мне не с кем танцевать
L'eroe della mia commedia non ha più
У героя моей комической пьесы больше нет
Gatti da salvare
Кошек, которых надо спасать
Scivola una lacrima su una stufa elettrica
Слеза капает на электроплиту
Ho trovato un modo per dipingermi la faccia un'altra volta
Я нашёл способ снова разрисовать своё лицо
Col carbone,
Углём,
Così la notte mi può mangiare
Чтобы ночь могла меня поглотить
Volare sopra un aquilone sarebbe un modo per ricominciare
Взлететь на воздушном змее - это был бы способ начать заново
Faccio un po' il ventriloquo dietro goffe bambole
Я немного говорю за неуклюжих кукол
Ho provato ad essere felice senza accorgermene
Я пытался стать счастливым, не осознавая этого
Cartoline da Amsterdam:
Открытки из Амстердама:
"Qui va tutto bene, forse resto anche Dicembre"
“Всё хорошо, может, останусь ещё на декабрь”
Foglie in mezzo a un libro di Proust
Листья в книге Пруста
Non ero io al Luna Park che cercavi tu
Это был не я в Луна-парке, которого ты искала
Oppure ero una delusione, come quella volta
Или я оказался разочарованием, как в тот раз,
Che ti ho vista in piedi davanti al letto
Когда ты увидела меня стоящим у кровати
E salto sul mio letto io
И я вскочил на кровать
E tu non ci sei più.
А тебя там уже не было.





Writer(s): Antonino Di Martino, Simona Norato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.