Dimartino con Le luci della centrale elettrica - Non ho più voglia di imparare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimartino con Le luci della centrale elettrica - Non ho più voglia di imparare




Non ho più voglia di imparare
I Don't Want to Learn Anymore
Non mi interessa la lezione
I don't care about the lesson
Ripeto non mi interessa la lezione
I repeat, I don't care about the lesson
Preferisco intanto camminare
I'd rather walk for now
E togliermi tutti i vestiti e
And take off all my clothes and
No non guardarmi con quegli occhi
No, don't look at me with those eyes
Forse è meglio che non mi
Maybe it's better you don't
Guardi con quegli occhi
Look at me with those eyes
Tienitela tu l'università
You keep the university
La burocrazia il socialismo
The bureaucracy, the socialism
Nelle dispense di un massone
In the notes of a Freemason
No non ho più voglia di imparare
No, I don't want to learn anymore
No non ho più voglia di capire
No, I don't want to understand anymore
Ne di sapere niente tanto a cosa mi
Or to know anything, because what good is it
Serve
To me?
Non mi interessa la lezione
I don't care about the lesson
O forse sono io che non interesso alla lezione
Or maybe it's I who don't interest the lesson
Al professore morto nello spazio
The professor who died in space
Tra un esame e un altro
Between one exam and another
E no non guardarmi con quegli occhi
And no, don't look at me with those eyes
Forse è meglio che non
Maybe it's better you don't
Mi guardi con quegli occhi
Look at me with those eyes
Sceglitela tu la felicità
You choose your happiness
Che io scelgo la mia
I'll choose my own
Mentre mi dimentico
As I forget
Le cose che ho studiato ieri
The things I studied yesterday
No non ho più voglia di imparare
No, I don't want to learn anymore
No non ho più voglia di seguirvi
No, I don't want to follow you anymore
Ne di sedervi accanto
Or to sit next to you
No non ho più voglia di imparare
No, I don't want to learn anymore
No non ho più voglia di capire
No, I don't want to understand anymore
Ne di sapere niente tanto a cosa mi
Or to know anything, because what good is it
Serve
To me?
Mentre guardavamo il divo sul manifesto
As we looked at the movie star on the poster
Del detersi vo pensavamo a Monicelli che
Of the detergent we thought of Monicelli who
Vola dal balcone
Flew off the balcony
Alla faccia della moda che ci vuole tutti
Despite the face of the fashion that wants us all
Giovani e belli
Young and beautiful
Alla faccia dell'Italia
Despite the face of Italy
Che ci vuole vivi e basta.
That just wants us alive.
No non ho più voglia di imparare
No, I don't want to learn anymore
No non ho più voglia di capire
No, I don't want to understand anymore
Ne di sapere niente tanto a cosa mi
Or to know anything, because what good is it
Serve
To me?





Writer(s): Antonino Di Martino, Simona Norato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.