Dimartino con Le luci della centrale elettrica - Ormai siamo troppo giovani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimartino con Le luci della centrale elettrica - Ormai siamo troppo giovani




Ormai siamo troppo giovani
We Are Too Young Now
Corrono le biciclette dei ragazzi di quarant'anni
The bikes of forty-year-olds are running
Sulla strada per il catechismo o per il torneo di calcio
On the road to catechism or to the soccer tournament
Torneranno a farsi le seghe e a qualcuno tornerà l'acne
They will go back to masturbating and some will get acne again
Forse s' innamoreranno ma sarà per poco tempo
Maybe they will fall in love but it will be for a short time
O meglio per poco amore rubato in una scuola media
Or rather for a little love stolen in a middle school
O forse in una discoteca tra un acido e un aranciata
Or maybe in a disco between an acid and an orange soda
O in un pomeriggio di vacanza a farsi male
Or in an afternoon of vacation to hurt yourself
Si salveranno dagli amori legali e dalle banche che
They will save themselves from legal love and from banks that
Rubano bene, per rimanere giorni immobili su una strada
Steal well, to remain motionless for days on a road
Provinciale a contare le stelle tra il cortile e l'inferno
Provincial to count the stars between the courtyard and hell
Il vangelo e lo sport
The gospel and the sport
Il vangelo e lo sport
The gospel and the sport
Ma che ne sai ma cosa vuoi ma che vuol dire
But what do you know, what do you want, what does it mean
Ma che vuol dire che non si può stare fermi ad un estate
But what does it mean that you cannot stand still for a summer
A un colore a un pianeta ma che vuol dire adolescente
To a color, to a planet, but what does it mean to be a teenager
Che vuol dire il tempo passa che vuol dire quarant'anni
What does it mean time passes, what does it mean to be forty
O centoventi e poi perché non possiamo più giocare
Or a hundred and twenty and then why can't we play anymore
E neanche farci male perché tutto deve andare sempre
And not even hurt ourselves because everything must always go
Com'è normale.
As is normal.
Ci salveremo dagli amori legali e dalle banche che
We will save ourselves from legal love and from banks that
Rubano bene, per rimanere giorni immobili su una strada
Steal well, to remain motionless for days on a road
Provinciale a contare le stelle tra il cortile e l'inferno
Provincial to count the stars between the courtyard and hell
Il vangelo e lo sport il vangelo e lo sport
The gospel and the sport, the gospel and the sport
Il vangelo e lo sport
The gospel and the sport





Writer(s): Antonino Di Martino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.