Paroles et traduction Dragana Mirkovic - Tugo Mojih Dana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tugo Mojih Dana
The Sadness of My Days
Pitas
li
se
bar
ponekad,
Do
you
ever
wonder,
Za
kim
zvona
zvone;
For
whom
the
bells
toll;
Za
kim
nebo
tiho
jeca,
For
whom
the
sky
quietly
weeps,
Kao
noci
one?
Like
those
nights?
Il'
za
tobom?
Or
after
you?
Nit'
sto
zora
svice,
As
the
dawn
breaks,
Recice
se
tebi
samo,
The
river
will
tell
you,
Ali,
kasno
bice.
But
it
will
be
too
late.
Tugo
mojih
dana,
The
sadness
of
my
days,
Dublja
od
svi
okeana;
Deeper
than
all
the
oceans;
Jutra
su
mi
najbolnija.
My
mornings
are
the
best.
Da
li
sujim
tvoje
zore,
Do
I
dream
of
your
dawns,
Uzburkane
kao
more,
As
turbulent
as
the
sea,
More
tuge
u
mojim
ocima.
A
sea
of
sadness
in
my
eyes.
Sto
ja
nemam
novu
ljubav,
Why
don't
I
have
a
new
love,
Ni
razlog
da
zivim.
No
reason
to
live.
Ne
kajem
se,
ne
plasim
se;
I
don't
regret
it,
I'm
not
afraid;
Nikoga
ne
krivim.
I
don't
blame
anyone.
Ni
subotu,
ni
nedelju,
Not
on
Saturday,
not
on
Sunday,
Ni
ostale
dane,
Nor
on
other
days,
Sve
sto
imam
u
zivotu,
Everything
I
have
in
life,
U
suzu
mi
stane.
Turns
into
a
tear.
Tugo
mojih
dana,
The
sadness
of
my
days,
Dublja
od
svi
okeana;
Deeper
than
all
the
oceans;
Jutra
su
mi
najbolnija.
My
mornings
are
the
best.
Da
li
zujim
tvoje
zore,
Do
I
dream
of
your
dawns,
Uzburkane
kao
more,
As
turbulent
as
the
sea,
More
tuge
u
mojim
ocima.
A
sea
of
sadness
in
my
eyes.
Pitas
li
se
bar
ponekad,
Do
you
ever
wonder,
Za
kim
zvona
zvone;
For
whom
the
bells
toll;
Za
kim
nebo
tiho
jeca,
For
whom
the
sky
quietly
weeps,
Kao
noci
one?
Like
those
nights?
Il'
za
tobom?
Or
after
you?
Nit'
sto
zora
svice,
As
the
dawn
breaks,
Recice
se
tebi
samo,
The
river
will
tell
you,
Ali,
kasno
bice.
But
it
will
be
too
late.
Tugo
mojih
dana,
The
sadness
of
my
days,
Dublja
od
svi
okeana;
Deeper
than
all
the
oceans;
Jutra
su
mi
najbolnija.
My
mornings
are
the
best.
Da
li
sujim
tvoje
zore,
Do
I
dream
of
your
dawns,
Uzburkane
kao
more,
As
turbulent
as
the
sea,
More
tuge
u
mojim
ocima.
A
sea
of
sadness
in
my
eyes.
Sto
ja
nemam
novu
ljubav,
Why
don't
I
have
a
new
love,
Ni
razlog
da
zivim.
No
reason
to
live.
Ne
kajem
se,
ne
plasim
se;
I
don't
regret
it,
I'm
not
afraid;
Nikoga
ne
krivim.
I
don't
blame
anyone.
Ni
subotu,
ni
nedelju,
Not
on
Saturday,
not
on
Sunday,
Ni
ostale
dane,
Nor
on
other
days,
Sve
sto
imam
u
zivotu,
Everything
I
have
in
life,
U
suzu
mi
stane.
Turns
into
a
tear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marina Tucakovic-radulovic, Aleksandar M Radulovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.