Paroles et traduction Dulce Pontes - Ao Bem de Amar (De Gastão Neves)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao Bem de Amar (De Gastão Neves)
To Love Well (By Gastão Neves)
O
coração
tem
três
portas,
The
heart
has
three
doors,
Segredos
do
coração.
Secrets
of
the
heart.
A
primeira
é
dos
amigos
The
first
is
for
friends
A
mais
doce
do
meu
filho
The
sweetest
for
my
child
A
outra,
do
meu
amor
The
other,
for
my
love
Prémio
do
coração
Prize
of
the
heart
Que
não
mereço
That
I
don't
deserve
Essas
portas
abertas
à
emoção.
These
doors
open
to
emotion.
A
porta
dos
amigos
é
a
alegria
The
door
of
friends
is
joy
Assim
a
sinto
pelo
que
me
dão,
So
I
feel
it
for
what
they
give
me,
Ao
ver
o
meu
menino
entre
os
meninos
Seeing
my
boy
among
the
boys
A
vida
corre
em
mim
em
comunhão!
Life
runs
in
me
in
communion!
Meu
coração
tem
três
portas
My
heart
has
three
doors
Minha
casa
as
que
convém
My
house
as
is
proper
Por
ser
portuguesa
exorta
Being
Portuguese,
it
exhorts
Amar
a
terra
e
o
que
vem
To
love
the
land
and
what
comes
from
it
Dessas
histórias
remotas
From
those
remote
histories
Que
só
Portugal
as
tem...
That
only
Portugal
has...
Minha
casa
se
chama
My
house
is
called
Senhora
serenidade
Lady
Serenity
Apaga
ou
acende
a
chama
Extinguishes
or
kindles
the
flame
Tece
o
fío
da
saudade.
Weaves
the
thread
of
longing.
O
coração
não
se
engana
The
heart
is
not
deceived
Ao
toque
fraternidade,
By
the
touch
of
fraternity,
Abre
a
porta
a
quem
nos
chama.
Opens
the
door
to
those
who
call
us.
O
coração
tem
três
portas
The
heart
has
three
doors
Para
se
viver
e
sonhar
To
live
and
dream
Coração
porta
da
vida
Heart,
door
of
life
Abre
a
porta
ao
bem
de
amar!
Open
the
door
to
the
good
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.