Elizma Theron - Hoekom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elizma Theron - Hoekom




Nog nooit het iemand my so aangeraak nie
Никто никогда не трогал меня так сильно.
Nog niemand het so met my gemaak nie
Никто со мной такого не делал.
Nog nooit het ek my hart so oopgemaak nie
Я никогда раньше так не открывала свое сердце.
Nog nooit het ek 'n mens so liefgehad nie
Я никогда не любила мужчину так сильно.
So liefgehad nie
Не такой уж и любимый.
Hoekom dan nou?
Почему сейчас?
Hoekom alweer?
Почему опять?
Hoekom maak jy my so seer?
Почему ты делаешь мне так больно?
Hoekom is ek die laaste een om te hoor?
Почему я слышу это последним?
Hoe kom ek hieroor?
Как мне сюда попасть?
Hoe kom ek verby?
Как мне пройти?
Hoekom doen jy dit aan my?
Почему ты делаешь это со мной?
Hoekom hoor ek dan nou eers, dis verby?
Почему я слышу это сейчас, когда все кончено?
Hoekom, hoekom doen jy dit aan my?
Почему, почему ты делаешь это со мной?
Jy't gese jy kyk vir haar nie na my nie
Ты сказала, что не смотришь на меня из-за нее.
Jy't my gebreek so deur die lyne
Ты сломал меня вот так.
Die lyne
Линии ...
Jy't gese jy sal my nooit seermaak nie
Ты сказала, что никогда не причинишь мне боль.
Nog nooit het jy 'n mens so lief gehad nie
Ты никогда не любила мужчину так сильно.
So lief gehad nie
Никогда не был так добр.
Hoekom dan nou?
Почему сейчас?
Hoekom alweer?
Почему опять?
Hoekom maak jy my so seer?
Почему ты делаешь мне так больно?
Hoekom is ek die laaste een om te hoor?
Почему я слышу это последним?
Hoe kom ek hieroor?
Как мне сюда попасть?
Hoe kom ek verby?
Как мне пройти?
Hoekom doen jy dit aan my?
Почему ты делаешь это со мной?
Hoekom hoor ek dan nou eers, dis verby?
Почему я слышу это сейчас, когда все кончено?
Jy't my lewe ingestap, my wereld gesteel
Ты спас мою жизнь, ты спас мой мир.
Elke stowe straatjie, krom ou draadjie met my gedeel
Каждая Стоу-стрит, кривая старая проволока с моей долей.
Om te weet dat ek aan oorskiet sal moet dra
Чтобы знать, что мне придется вести себя чересчур грубо.
Om te weet dat jy sal aangaan tog sal ek jou nou vra
Чтобы знать, что ты продолжишь, я спрошу тебя сейчас.
Hoekom dan nou?
Почему сейчас?
Hoekom alweer?
Почему опять?
Hoekom maak jy my so seer?
Почему ты делаешь мне так больно?
Hoekom is ek die laaste een om te hoor?
Почему я слышу это последним?
Hoe kom ek hieroor?
Как мне сюда попасть?
Hoe kom ek verby?
Как мне пройти?
Hoekom doen jy dit aan my?
Почему ты делаешь это со мной?
Hoekom hoor ek dan nou eers, dis verby?
Почему я слышу это сейчас, когда все кончено?
Hoekom, hoekom doen jy dit aan my?
Почему, почему ты делаешь это со мной?





Writer(s): Don Kelly, Marc Brendon, Niel Schoombee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.