Paroles et traduction Elmira Rəhimova - Dəniz, Göy, Məhəbbət (feat. İslam Rzayev)
Dəniz, Göy, Məhəbbət (feat. İslam Rzayev)
Море, Небо, Любовь (feat. İslam Rzayev)
Dənizi
hədiyyə
verirəm
sənə
Дарю
тебе
бескрайнее
море,
Mən
dedim,
sən
baxdın,
sən
gülümsədin
Я
сказала,
ты
посмотрел
и
улыбнулся,
Dənizi
hədiyyə
verirəm
sənə
Дарю
тебе
бескрайнее
море,
Mən
dedim,
sən
baxdın,
sən
gülümsədin
Я
сказала,
ты
посмотрел
и
улыбнулся,
Göylərin
şəfəqi
düşdü
üzümə
Коснулся
лица
моего
небесный
закат,
Mən
isə
göyləri
verirəm
dedim
А
я
и
небо
тебе
подарю,
сказала,
Göylərin
şəfəqi
düşdü
üzümə
Коснулся
лица
моего
небесный
закат,
Mən
isə
göyləri
verirəm
dedim
А
я
и
небо
тебе
подарю,
сказала,
Ayrıldıq
qəribə
hədiyyələrlə
Расстались
мы,
оставив
странные
подарки,
Göylər
eşqin
kimi
mənə
əzizdir
Небо,
как
и
любовь
твоя,
мне
дорого,
Ayrıldıq
qəribə
hədiyyələrlə
Расстались
мы,
оставив
странные
подарки,
Göylər
eşqin
kimi
mənə
əzizdir
Небо,
как
и
любовь
твоя,
мне
дорого,
Ayrıldıq
dənizlə,
ağ
ləpələrlə
Расстались
мы
с
морем,
с
белой
волной,
Necə
aparmazsan?
Dəniz
dənizdir
Как
не
взять
его
с
собой?
Море
ведь
это
море,
Dənizi
verdim
ki
sənə
hədiyyə
Подарила
тебе
море,
Gəldiyin
sahilə
gələsən
bir
də
Чтобы
ты
вернулся
на
тот
берег,
Məni
görməyəndə
o
mənəm
deyə
Чтобы,
не
видя
меня,
представлял
меня,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Dənizi
verdim
ki
sənə
hədiyyə
Подарила
тебе
море,
Gəldiyin
sahilə
gələsən
bir
də
Чтобы
ты
вернулся
на
тот
берег,
Məni
görməyəndə
o
mənəm
deyə
Чтобы,
не
видя
меня,
представлял
меня,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Əgər
görüşməsək,
bizə
dağ
olar
Если
не
встретимся
мы,
горы
станут
преградой,
Dedim,
neçə
dəfə
belə
dedim
mən
Сколько
раз
я
тебе
это
говорила,
Əgər
görüşməsək,
bizə
dağ
olar
Если
не
встретимся
мы,
горы
станут
преградой,
Dedim,
neçə
dəfə
belə
dedim
mən
Сколько
раз
я
тебе
это
говорила,
Dəniz
sahilinə
qayıtmaq
olar
К
морю
можно
вернуться,
к
его
берегам,
Göylərin
sahili
varmı,
dedim
mən
А
есть
ли
берег
у
неба,
спросила
я,
Dəniz
sahilinə
qayıtmaq
olar
К
морю
можно
вернуться,
к
его
берегам,
Göylərin
sahili
varmı,
dedim
mən
А
есть
ли
берег
у
неба,
спросила
я,
Ayrıldıq
qəribə
hədiyyələrlə
Расстались
мы,
оставив
странные
подарки,
Göylər
eşqin
kimi
mənə
əzizdir
Небо,
как
и
любовь
твоя,
мне
дорого,
Ayrıldıq
qəribə
hədiyyələrlə
Расстались
мы,
оставив
странные
подарки,
Göylər
eşqin
kimi
mənə
əzizdir
Небо,
как
и
любовь
твоя,
мне
дорого,
Ayrıldıq
dənizlə,
ağ
ləpələrlə
Расстались
мы
с
морем,
с
белой
волной,
Necə
aparmazsan?
Dəniz
dənizdir
Как
не
взять
его
с
собой?
Море
ведь
это
море,
Dənizi
verdim
ki,
sənə
hədiyyə
Подарила
тебе
море,
Gəldiyin
sahilə
gələsən
bir
də
Чтобы
ты
вернулся
на
тот
берег,
Məni
görməyəndə
o
mənəm
deyə
Чтобы,
не
видя
меня,
представлял
меня,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Dənizi
verdim
ki,
sənə
hədiyyə
Подарила
тебе
море,
Gəldiyin
sahilə
gələsən
bir
də
Чтобы
ты
вернулся
на
тот
берег,
Məni
görməyəndə
o
mənəm
deyə
Чтобы,
не
видя
меня,
представлял
меня,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Yar...
aman,
ay
Любимый...
ах,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Əzizinəm,
aman
Дорогой
мой,
ах,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Mənimlə
danışıb
güləsən
bir
də
Чтобы,
разговаривая
со
мной,
ты
улыбался,
Bedad,
əman
Безжалостный,
ах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nəbi Xəzri, Nüşabə Muradova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.