Paroles et traduction Elnarə Xəlilova feat. Zülfi Badalov - Dəyərlisən, Sən Dəyərmisən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dəyərlisən, Sən Dəyərmisən
Ты дорог(а), но ценен(на) ли?
İçimdə
ağrılar
o
ağrıların
səbəbi
sən
В
моей
душе
боль,
и
причина
этой
боли
— ты.
Gözümdə
yaşlar
o
yaşların
sahibi
sən
В
моих
глазах
слёзы,
и
хозяин
этих
слёз
— ты.
Ürəyimdə
taxt
qurmuşam
sənə,
bizə
В
своём
сердце
я
воздвигла
трон
для
тебя,
для
нас.
Geri
dön
nə
olar,
qıyma
saf
sevgimizə
Вернись,
умоляю,
не
губи
нашу
чистую
любовь.
Suallar
içində
cavabsız
qalmışam
Я
осталась
один
на
один
с
вопросами
без
ответов.
Sevdim
amma
sevilmədim,
həsrətindən
yanmışam
Я
любила,
но
осталась
нелюбимой,
сгорая
в
тоске
по
тебе.
Susdum,
dinmədim,
gözlədim
dönər
deyə
Я
молчала,
не
слушала
никого,
ждала,
что
ты
вернёшься.
Ah,
yanılmışam,
mən
necə
aldanmışam
Ах,
как
я
ошибалась,
как
я
могла
быть
такой
слепой.
Əgər
varsa
hisslər,
səni
qəlbim
gözləyər
Если
чувства
ещё
живы,
моё
сердце
будет
ждать
тебя.
Sən
gəl
sevdiyini
sevdiyinin
üzünə
söylə
Приходи
и
скажи
о
своей
любви,
глядя
в
глаза.
Yoxsa
sənsizlikdə
itib,
sənsizliyə
gedirəm
Иначе
я
растворюсь
в
этой
тоске,
кану
в
небытие
без
тебя.
Yaşayır
qəlbim
o
saf
hisslərinlə,
sevginlə
bil
ki
Моё
сердце
живо
твоими
чистыми
чувствами,
твоей
любовью,
знай.
Mənim
üçün
dəyərlisən,
amma
dəyərmisən,
bilmirəm
Ты
дорог(а)
мне,
но
ценен(на)
ли
ты
— не
знаю.
Sən
gəl
sevdiyini
sevdiyinin
üzünə
söylə
Приходи
и
скажи
о
своей
любви,
глядя
в
глаза.
Yoxsa
sənsizlikdə
itib,
sənsizliyə
gedirəm
Иначе
я
растворюсь
в
этой
тоске,
кану
в
небытие
без
тебя.
Yaşayır
qəlbim
o
saf
hisslərinlə,
sevginlə
bil
ki
Моё
сердце
живо
твоими
чистыми
чувствами,
твоей
любовью,
знай.
Mənim
üçün
dəyərlisən,
amma
dəyərmisən,
bilmirəm
Ты
дорог(а)
мне,
но
ценен(на)
ли
ты
— не
знаю.
Yoxluğunla
gecə-gündüz
savaşdım
Я
боролась
с
твоим
отсутствием
дни
и
ночи
напролёт.
Talehimlə
bacarmadım,
barışmadım
Я
не
смогла
смириться
со
своей
участью,
не
приняла
её.
Günlər,
aylar,
illər
keçsə
də
sənsiz
fəsillər
Дни,
месяцы,
годы
летят,
сменяя
друг
друга
без
тебя.
Sənsizliyə
alışmadım
Я
так
и
не
привыкла
к
жизни
без
тебя.
Desələr
ki,
gözləmə
yar
gəlməyəcək
Пусть
говорят,
что
ждать
бесполезно
— ты
не
вернёшься.
Desələr
ki,
ayrılıq
heç
bitmiyəcək
Пусть
говорят,
что
нашей
разлуке
не
будет
конца.
Unudarsanmı
məni,
yaşananları,
o
günləri?
Неужели
ты
забудешь
меня,
всё,
что
было,
те
дни?
Unudarsanmı
de
gizli
xatirələri?
Неужели
ты
забудешь
наши
тайные
воспоминания?
Əgər
varsa
hisslər,
səni
qəlbim
gözləyər
Если
чувства
ещё
живы,
моё
сердце
будет
ждать
тебя.
Sən
gəl
sevdiyini
sevdiyinin
üzünə
söylə
Приходи
и
скажи
о
своей
любви,
глядя
в
глаза.
Yoxsa
sənsizlikdə
itib,
sənsizliyə
gedirəm
Иначе
я
растворюсь
в
этой
тоске,
кану
в
небытие
без
тебя.
Yaşayır
qəlbim
o
saf
hisslərinlə,
sevginlə
bil
ki
Моё
сердце
живо
твоими
чистыми
чувствами,
твоей
любовью,
знай.
Mənim
üçün
dəyərlisən,
amma
dəyərmisən,
bilmirəm
Ты
дорог(а)
мне,
но
ценен(на)
ли
ты
— не
знаю.
Sən
gəl
sevdiyini
sevdiyinin
üzünə
söylə
Приходи
и
скажи
о
своей
любви,
глядя
в
глаза.
Yoxsa
sənsizlikdə
itib,
sənsizliyə
gedirəm
Иначе
я
растворюсь
в
этой
тоске,
кану
в
небытие
без
тебя.
Yaşayır
qəlbim
o
saf
hisslərinlə,
sevginlə
bil
ki
Моё
сердце
живо
твоими
чистыми
чувствами,
твоей
любовью,
знай.
Mənim
üçün
dəyərlisən,
amma
dəyərmisən,
bilmirəm
Ты
дорог(а)
мне,
но
ценен(на)
ли
ты
— не
знаю.
Sən
gəl
sevdiyini
sevdiyinin
üzünə
söylə
Приходи
и
скажи
о
своей
любви,
глядя
в
глаза.
Yoxsa
sənsizlikdən,
sənsizliyə
gedirəm
Иначе
я
растворюсь
в
этой
тоске,
кану
в
небытие
без
тебя.
Yaşayır
qəlbim
o
saf
hisslərinlə,
sevginlə
bil
ki
Моё
сердце
живо
твоими
чистыми
чувствами,
твоей
любовью,
знай.
Mənim
üçün
dəyərlisən,
amma
dəyərmisən
Ты
дорог(а)
мне,
но
ценен(на)
ли
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zülfi Bədəlov
Album
Bu Gün
date de sortie
01-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.