Paroles et traduction Fabio Soares - Romance Que o Tempo Escreveu
Romance Que o Tempo Escreveu
Роман, написанный временем
Os
ventos
espalham
saudades
na
noite
inverneira
Ветра
разбрасывают
тоску
в
зимнюю
ночь,
E
o
canto
das
corucacas
é
cincerro
pra'o
dia
И
крик
сов
– как
колокольчик
для
дня,
Que
no
oeste
se
vai
com
o
sol
camperear
outros
campos
Который
на
западе
уходит
с
солнцем,
чтобы
осветить
другие
поля,
Deixando
na
noite
que
chega
um
ar
de
nostalgia
Оставляя
в
наступающей
ночи
дыхание
ностальгии.
São
repontes
que
a
alma
silente
faz
junto
do
peito
Это
отзвуки,
которые
безмолвная
душа
создает
в
груди,
Ruminando
o
que
se
viveu
num
tempo
passado
Размышляя
о
том,
что
пережито
в
прошлом,
Tempos
idos
de
farta
alegria
e
até
desencontros
Прошедшие
времена
полной
радости
и
даже
разочарований,
Puros
fatos
que
teceram
meu
jeito
e
conduziram
meu
fado
Чистые
факты,
которые
соткали
мой
характер
и
определили
мою
судьбу.
E
entre
um
mate
e
outro
reconto
nos
causos
ao
pé
do
braseiro
И
между
чашками
мате
я
пересказываю
истории
у
огня,
Convidando
pra
prosa
a
maior
singeleza
de
um
pinho
chorão
Приглашая
к
беседе
величайшую
простоту
плакучей
сосны.
E
as
corujas
da
noite
nem
piam
escutando
os
lamentos
И
ночные
совы
молчат,
слушая
мои
сетования,
Bordoneados
de
afeto,
junto
à
noite
trigueira
na
paz
do
galpão
Наполненные
любовью,
вместе
с
темной
ночью
в
тишине
сарая.
Meu
eterno
romance
que
o
tempo
escreveu
Мой
вечный
роман,
написанный
временем,
Ter
saudades
da
vida
que
longe
se
vai
Тосковать
по
жизни,
которая
уходит
вдаль,
Os
tempos
de
piá
ou
algum
mal
me
quer
Времена
детства
или
какое-то
зло
хочет
меня,
Um
dia
de
outono
que
da
lembrança
não
sai
Осенний
день,
который
не
выходит
из
памяти.
Afinal
o
passado
– de
mango
na
mão
–
В
конце
концов,
прошлое
– с
манго
в
руке
–
é
que
enfrena
o
presente
num
passo
seguro
Это
то,
что
укрепляет
настоящее
уверенным
шагом.
E
nesta
cronologia
tão
pouco
pensamos
И
в
этой
хронологии
мы
так
мало
думаем,
Que
esse
mesmo
presente
já
foi
nosso
futuro
Что
это
самое
настоящее
когда-то
было
нашим
будущим.
"Por
vezes
ronda
o
mistério
de
momentos
repetidos
"Иногда
окружает
тайна
повторяющихся
моментов,
Como
se
em
algum
instante
aquilo
já
fora
vivido
Как
будто
в
какой-то
момент
это
уже
было
прожито.
Será
que
não
são
saudades
a
vasculhar
a
lembrança
Может
быть,
это
не
тоска
роется
в
воспоминаниях,
Tentando
unir
no
presente
o
que
encontrou
semelhança?"
Пытаясь
объединить
в
настоящем
то,
что
нашло
сходство?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.