Paroles et traduction Fabio Soares - Xote "véio" Gaúcho
Xote "véio" Gaúcho
Xote "véio" Gaúcho
Abre
essa
gaita
gaiteiro,
não
se
alvorote
Open
this
accordion,
accordionist,
don't
get
upset
Rasga
num
xote
tua
emoção
de
tocador
Play
a
xote
with
your
emotion
of
a
player
Que
na
penumbra
da
fumaça
dos
candeeiros
That
in
the
dim
light
of
the
smoke
of
the
lamps
Eu
me
desmancho
na
sina
de
dançador
I
fall
apart
in
the
fate
of
a
dancer
Coisa
gaúcha
é
marcar
um
xotezito
Something
gaucho
is
to
mark
a
xotezito
Jeito
bonito
de
expressar
a
tradição
Nice
way
to
express
the
tradition
Embalo
bueno
dos
bailongos
do
passado
Good
swing
of
the
dances
from
the
past
Sempre
dançado
ao
som
de
gaita
e
violão
Always
danced
to
the
sound
of
accordion
and
guitar
E
assim
me
vou
dançando
um
xote
And
so
I
go
on
dancing
a
xote
Firme,
faceiro,
sigo
no
trote
Firm,
cheerful,
I
follow
at
a
trot
E
a
prenda
linda
figurando
a
marcação
And
the
beautiful
girlfriend
figuring
the
marking
Vai
sarandeando,
varrendo
a
poeira
do
chão
She's
shuffling,
sweeping
the
dust
from
the
floor
E
assim
me
vou
dançando
um
xote
And
so
I
go
on
dancing
a
xote
Firme,
faceiro,
sigo
no
trote
Firm,
cheerful,
I
follow
at
a
trot
Toca
gaiteiro
e
não
se
perca
no
repucho
Play
accordionist
and
don't
get
lost
in
the
repucho
Que
"tá"
bonito
esse
xote
"véio"
gaúcho
This
xote
"véio"
gaúcho
is
beautiful
Quando
o
gaiteiro
puxa
um
xote
bem
marcado
When
the
accordionist
pulls
out
a
well-marked
xote
O
povo
dança
com
vontade
de
dançar
The
people
dance
with
a
desire
to
dance
Pelo
salão
não
fica
ninguém
parado
Nobody
is
still
in
the
room
Marcando
um
xote,
vão
tenteando
afigurar
Marking
a
xote,
they
are
trying
to
figure
out
O
bodeguero
cobra
a
canha
se
embalando
The
bartender
charges
for
the
schnapps
while
swinging
Na
portaria
cada
ingresso
é
uma
voltinha
At
the
door,
each
entrance
is
a
little
turn
E
a
mulherada
deixa
de
fazer
fofoca
And
the
women
stop
gossiping
Saracoteando
bem
no
meio
da
cozinha
Swinging
in
the
middle
of
the
kitchen
E
assim
me
vou
dançando
um
xote
And
so
I
go
on
dancing
a
xote
Firme,
faceiro,
sigo
no
trote
Firm,
cheerful,
I
follow
at
a
trot
E
a
prenda
linda
figurando
a
marcação
And
the
beautiful
girlfriend
figuring
the
marking
Vai
sarandeando,
varrendo
a
poeira
do
chão
She's
shuffling,
sweeping
the
dust
from
the
floor
E
assim
me
vou
dançando
um
xote
And
so
I
go
on
dancing
a
xote
Firme,
faceiro,
sigo
no
trote
Firm,
cheerful,
I
follow
at
a
trot
E
pára
a
gaita
gaiteiro
não
faça
luxo
And
stop
the
accordion,
accordionist,
don't
be
fancy
E
que
se
acabe
esse
xote
"véio"
gaúcho
And
let
this
xote
"véio"
gaúcho
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.