Feno feat. Ramzes & Deys - Elektrony - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feno feat. Ramzes & Deys - Elektrony




Elektrony
Electrons
Ty nie stawiaj mnie w szeregu z tymi emo debilami
Don't put me in line with these emo idiots
Co wmawiają wszystkim wokół, że chcieliby zostać sami
Who convince everyone around them that they want to be alone
Wycierają mordy szarganymi emocjami
Wiping their mouths with torn emotions
Każdy ma gorsze momenty, to nie powód, by się zabić
Everyone has worse moments, that's no reason to kill yourself
Rozkminianie życia, dla mnie to trucizna
Thinking about life is poison to me
Ta igła złamała się i nie mogę jej wyrwać
This needle broke and I can't get it out
O swojej filozofii opowiadałem na liczbach
I used to talk about my philosophy on tracks
I jak tu z biegiem czasu złapałem do tego dystans
And how over time I got a distance to it
Wiem, że świadomy słuchacz szuka w nutach czegoś więcej
I know that the conscious listener is looking for something more in the music
Niż fałszywych idoli, którzy udają depresję
Than fake idols who pretend to be depressed
Więc dam ci tyle bodźców, że łapiesz epilepsję
So I'm gonna give you so many stimuli that you'll have epilepsy
A wszyscy ludzie z papieru w końcu zmienią konsystencję
And all the paper people will eventually change consistency
Na lepsze, wiem, że to wyjdzie ze mnie
For better, I know it'll come out of me
Jak w końcu zmięknie to twarde powietrze
Like when the hard air finally softens
Jak nie jebnę na serce w tej erce
If I don't have a heart attack in this era
Pośredniczy mi muzyka, oddaję w wasze ręce
Music mediates me, I put it in your hands
Pada deszcz na neony
Rain falls on neon lights
Format ma niestandardowy
The format is non-standard
Gdy buzują elektrony
When electrons rage
Zapał trochę wystudzony
Enthusiasm a bit cooled down
Rozbijam się na miliony
I shatter into millions
Elementów papierowych
Of paper elements
Przez krzywiznę podłogi
By the curvature of the floor
Muszę nauczyć się chodzić
I have to learn to walk
Pada deszcz na neony
Rain falls on neon lights
Format ma niestandardowy
The format is non-standard
Gdy buzują elektrony
When electrons rage
Zapał trochę wystudzony
Enthusiasm a bit cooled down
Rozbijam się na miliony
I shatter into millions
Elementów papierowych
Of paper elements
Przez krzywiznę podłogi
By the curvature of the floor
Muszę nauczyć się chodzić
I have to learn to walk
Jak już rozmieniony na drobne nie marzysz o sejfach
When you're broken down to change, you don't dream of safes
Świnka skarbonka i tak ciurasz sobie po monetkach
Piggy bank and you still steal coins
Jak pika piki nieraz, codzienność cię dojeżdża
Like peekaboo sometimes, everyday life is getting to you
Do pokeballa kurwa łapie cię kolejna menda
To the pokeball, fuck, another asshole catches you
Ja warzę, warzę kurwa w mojej chacie eliksiry
I brew, I brew fucking potions in my hut
Niosę to ciężkie brzemię jak Obelix i menhiry
I carry this heavy burden like Obelix and menhirs
Magiczny napój na melanżu i widuję zwidy
Magic potion on a mix and I see ghosts
A potem całe życie znowu jak jasełka skrzypi
And then my whole life creaks again like Christmas
Jestem człowiekiem śmiechu, ale gubię emotikon
I'm a man of laughter, but I'm losing my emoticon
Nieważne jakie gify nic nie poruszy za friko
No matter what gifs, nothing will move for free
Już nawet nie pamiętam kiedy napisałem zwrotkę
I don't even remember when I wrote back
A w dwa tygodnie nagrałem dwadzieścia tracków chłopie, ej
And in two weeks I recorded twenty tracks, man, hey
I jakoś fajniej mi się żyje teraz
And somehow life is better for me now
Może dlatego, że mi z życia wyszła jedna menda
Maybe because one asshole left my life
I jestem przejebanym kotem tak jak RIPNDIP
And I'm a fucking cat like RIPNDIP
Mówią mi Hasha owner, Dawid, Deys i kurwa Grimm
They call me Hasha owner, Dawid, Deys and fucking Grimm
Żyję problemami i to mój największy problem
I live with problems and that's my biggest problem
Bo ranię wszystkich wokół tym, że w chuju mam emocje
Because I hurt everyone around me by not giving a damn about emotions
Nie wierzę w to co dobre, bezinteresowne
I don't believe in what is good, selfless
Ludzie przybierają taką formę jeśli dla nich to wygodne jest
People take this form if it's convenient for them
Nauczyłem się we wszystkim widzieć podstęp
I learned to see deceit in everything
Gdy uczyli mnie wyznawać to co boskie
When they taught me to profess what is divine
Mam ze sobą małą skrzynię wspomnień
I have a small chest of memories with me
Pełną papierowych ludzi jakbym nigdy nie dbał o content
Full of paper people like I never cared about content
Ostatnio z moją głową jest coraz gorzej na co dzień
Lately it's getting worse and worse with my head
Na tysiąc moich pytań przypada jedna odpowiedź
For every thousand of my questions, there is one answer
Mama prosi żebym się pogodził z bogiem
Mom asks me to make peace with God
By nie strawił mnie ten wieczny ogień
So that this eternal fire does not consume me
Boję się, że kiedyś zamkną mnie w sześcianie bez klamek
I'm afraid that one day they'll lock me in a cube without brackets
A mojej damie powiedzą, że oszalałem na amen
And they'll tell my lady that I've gone mad
I rzucę wtedy całe życie na szalę
And then I'll throw my whole life on the scale
I choćbym miał tu oszaleć to w końcu znajdę ten zamek i go wyłamię
And even if I have to go crazy here, I will finally find this lock and break it
Pada deszcz na neony
Rain falls on neon lights
Format ma niestandardowy
The format is non-standard
Gdy buzują elektrony
When electrons rage
Zapał trochę wystudzony
Enthusiasm a bit cooled down
Rozbijam się na miliony
I shatter into millions
Elementów papierowych
Of paper elements
Przez krzywiznę podłogi
By the curvature of the floor
Muszę nauczyć się chodzić
I have to learn to walk
Pada deszcz na neony
Rain falls on neon lights
Format ma niestandardowy
The format is non-standard
Gdy buzują elektrony
When electrons rage
Zapał trochę wystudzony
Enthusiasm a bit cooled down
Rozbijam się na miliony
I shatter into millions
Elementów papierowych
Of paper elements
Przez krzywiznę podłogi
By the curvature of the floor
Muszę nauczyć się chodzić
I have to learn to walk





Writer(s): Sumara Mateusz Robert, Barbachen Artur Jerzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.