Paroles et traduction Filipek feat. Zui - Ile jest wart upór (prod. Zbylu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ile jest wart upór (prod. Zbylu)
What is stubbornness worth (prod. Zbylu)
Ja,
to
maska
zła,
udaję,
że
mnie
to
nie
rusza
Me,
this
mask
of
evil,
I
pretend
that
it
doesn't
bother
me
Tłuste
spojrzenie,
wilgotne
dłonie
fałszywych
ludzi
Greasy
looks,
clammy
hands
of
fake
people
Sprawiają
tutaj,
że...
(ha!)
Make
it
so
that...
(ha!)
Nie
widzę
miejsca
tu,
chcę
by
się
skończył
już
seans
I
don't
see
a
place
here,
I
want
the
show
to
end
Opustoszał
klub,
teraz
The
club
is
empty
now
Teatralne
gesty,
sztuczna
wóda
w
kubkach
Theatrical
gestures,
fake
vodka
in
cups
Parę
zdjęć
z
ludźmi,
na
których
zrobię
kolejny
raz
tę
minę
głupka
A
few
photos
with
people,
where
I'll
make
that
stupid
face
again
Byłbym
słabym
mężem,
nie
ślubuję
wierności
I
would
be
a
weak
husband,
I
don't
vow
fidelity
Paradoksalnie,
to
chyba
przez
to,
że
już
nie
umiem
sprawdzić
tożsamości
Paradoxically,
it's
probably
because
I
can't
verify
identities
anymore
Przypięli
łatkę
mi,
nie
wchodząc
w
gadkę
i
They
pinned
a
label
on
me,
without
even
talking
and
Plują
się
o
to,
że
ją
tak
lubię,
bo
czasem
ona
otwiera
drzwi
They
spit
about
the
fact
that
I
like
her
so
much,
because
sometimes
she
opens
doors
Musisz
być
ambitny,
zawsze
dbać
o
wynik
You
have
to
be
ambitious,
always
care
about
the
result
Iść
do
celu
po
trupach,
poczuć
się
jak
cynik
Go
over
dead
bodies
to
reach
the
goal,
feel
like
a
cynic
I
epatować
swą
wolą
walki
And
flaunt
your
will
to
fight
Jak
Connor
McGregor
być
pewny
siebie
Be
confident
like
Connor
McGregor
Przestać
się
wreszcie
tu,
kurwa,
martwić
Finally
stop
worrying
here,
damn
it
Jak
układają
się
znaki
na
niebie
How
the
signs
in
the
sky
are
arranged
Bo
to
jest
życie,
tu
pierdolą
sumienie
Because
this
is
life,
here
they
fuck
conscience
Jak
przed
bramą
Piotr
się
będzie
pruł
to
każ
mu
wreszcie
zejść
na
ziemię
If
Peter
at
the
gate
starts
rambling,
tell
him
to
finally
come
down
to
earth
Tyle
ludzi
tędy
przeszło
So
many
people
have
passed
through
here
Nie
patrzyli
się
zbyt
często,
nim
nie
pękła
bańka
na
YouTube
They
didn't
look
too
often,
until
the
bubble
burst
on
YouTube
Dziś
każdy
jest
pomocną
ręką
Today
everyone
is
a
helping
hand
Ale
wierzy
tylko
w
cyfry
i
tych
co
od
zawsze
byli
tu
But
they
only
believe
in
numbers
and
those
who
have
always
been
here
Wyrzuciłam
kolejną
parę
butów
I
threw
out
another
pair
of
shoes
Zrobiłam
tyle
kroków,
nie
znalazłam
żadnych
skrótów
I
took
so
many
steps,
I
didn't
find
any
shortcuts
Ale
dziś
chcę
być
wśród
tych
co
pokażą
innym
ile
jest
wart
upór
But
today
I
want
to
be
among
those
who
show
others
how
much
stubbornness
is
worth
Patrz,
leży
na
stole
to
co
Ci
da
zastrzyk
endorfin
Look,
it's
on
the
table,
what
will
give
you
an
endorphin
shot
Chociaż
najczęściej
potem
gubisz
się,
ziom,
w
amorfii
Although
most
often
then
you
get
lost,
man,
in
apathy
Prosisz
o
lepsze
jutro,
rano
zawsze
zdychasz
You
ask
for
a
better
tomorrow,
you
always
die
in
the
morning
Rzeczywistość
jest
kurwą,
dopierdala
Cię
dzisiaj
Reality
is
a
bitch,
it
fucks
you
up
today
Marzysz
o
tych
chwilach,
z
których
nic
nie
wyszło
You
dream
about
those
moments,
from
which
nothing
came
out
Z
zapachu
jej
włosów
mógłbyś
zrobić
pachnidło
You
could
make
a
perfume
from
the
smell
of
her
hair
I
chciałbyś
jej
woń
perfum
przemycić
do
środka
And
you'd
like
to
smuggle
the
scent
of
her
perfume
inside
Lecz
później
go
nie
czujesz,
rutyna
jest
bezwonna
But
later
you
don't
feel
it,
routine
is
odorless
Ile
już
razy
gnałem
swą
furą,
ślepo
przed
siebie,
chcąc
się
uwolnić
How
many
times
have
I
driven
my
car,
blindly
ahead,
wanting
to
break
free
Zostawić
z
tyłu
wszystkie
te
sprawy,
które
sprawiają,
że
jestem
bezbronny
Leave
behind
all
these
things
that
make
me
defenseless
Jak
świadek
koronny
pod
naporem
pytań,
czuję,
że
mogę
zrobić
Ci
przypał
Like
a
crown
witness
under
the
pressure
of
questions,
I
feel
like
I
can
make
trouble
for
you
Znowu
uciekam,
alienacja
I'm
running
away
again,
alienation
To
rozwiązanie
przez,
które
rzadko
słychać
mnie,
bo
wiesz
It's
a
solution
because
of
which
I'm
rarely
heard,
you
know
Gdy
czasem
przy
mnie
przyśniesz
When
you
sometimes
fall
asleep
next
to
me
Mówić,
że
jesteś
piękna
jest
chyba
eufemizmem
Saying
you're
beautiful
is
probably
an
understatement
I
może
wtedy
ściągam,
lecz
na
nanosekundy
And
maybe
then
I
take
it
off,
but
for
nanoseconds
Założę
zanim
wstaniesz,
bo
świat
mnie
zdąży
wkurwić
I'll
put
it
on
before
you
get
up,
because
the
world
will
manage
to
piss
me
off
Tyle
ludzi
tędy
przeszło
So
many
people
have
passed
through
here
Nie
patrzyli
się
zbyt
często,
nim
nie
pękła
bańka
na
YouTube
They
didn't
look
too
often,
until
the
bubble
burst
on
YouTube
Dziś
każdy
jest
pomocną
ręką
Today
everyone
is
a
helping
hand
Ale
wierzy
tylko
w
cyfry
i
tych
co
od
zawsze
byli
tu
But
they
only
believe
in
numbers
and
those
who
have
always
been
here
Wyrzuciłam
kolejną
parę
butów
I
threw
out
another
pair
of
shoes
Zrobiłam
tyle
kroków,
nie
znalazłam
żadnych
skrótów
I
took
so
many
steps,
I
didn't
find
any
shortcuts
Ale
dziś
chcę
być
wśród
tych
co
pokażą
innym
ile
jest
wart
upór
But
today
I
want
to
be
among
those
who
show
others
how
much
stubbornness
is
worth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ZBYLU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.