Filipek - I wtedy mógłbym umrzeć (prod. Jacon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filipek - I wtedy mógłbym umrzeć (prod. Jacon)




I wtedy mógłbym umrzeć (prod. Jacon)
And Then I Could Die (prod. Jacon)
Uzurpowałem prawo do szczęścia, idąc po trupach
I usurped the right to happiness, walking over corpses
Nie bój się o mnie, to ciągle Polska, tutaj raperzy nie kończą jak 2Pac
Don't worry about me, this is still Poland, rappers don't end up like 2Pac here
Ludzkie idee mnie rozśmieszają, wpierw walka z szablą, dzisiaj ze spliffem
Human ideas make me laugh, first fighting with a saber, today with a spliff
W średniowieczu palili Joannę, 2016, palą marychę
In the Middle Ages they burned Joan, 2016, they smoke Mary Jane
Puste ulice wciąż lodowate, zdarłem podeszwy na drodze po sukces
Empty streets are still icy, I wore down my soles on the road to success
Kupię se nowe jak mi obiecasz, że następny album będzie na półce
I'll buy new ones if you promise me the next album will be on the shelf
Ktoś mnie rozliczy za wszystkie błędy, reinkarnacja Ci spłata figle
Someone will judge me for all my mistakes, reincarnation will play tricks on you
Jak będziesz wkurwiał przez następne lata, mordo, po śmierci zostaniesz Filipkiem
If you piss her off for the next few years, bro, after death you will become Filipek
Chcę tylko spać, spokojny o przyszłość, a nie się wkurwiać
I just want to sleep, calm about the future, and not get pissed off
Więc muszę grać, a jedno z drugim się wyklucza, chujnia
So I have to play, and one excludes the other, bullshit
Na szczycie Forbesa już chyba nie będę, ogólnie mówiąc mam słabą prasę
I probably won't be at the top of Forbes anymore, generally speaking, I have a bad press
Z gazet najbliżej mi do Latkowskiego, a mówiąc wprost, wjazdu na chatę
From the newspapers, I'm closest to Latkowski, or to put it bluntly, a raid on the house
Parę przypałów, powiedzmy gdzie, kończy się tutaj dziecięcy zapał
A few mishaps, let's say where, children's enthusiasm ends here
Wtedy, gdy kumasz, że nie zagrasz w nogę na odpicowanych stadionach świata?
When do you realize that you won't play football in the fancy stadiums of the world?
Czy wtedy, gdy widzisz, że ludzie kłamią, Mikołaja nie ma, Potter to fikcja
Or when you see that people lie, Santa Claus doesn't exist, Potter is fiction
Lepper się, kurwa, sam nie powiesił, a goście z klamkami to rzadko policja
Lepper, fuck, didn't hang himself, and the guys with guns are rarely police
I tylko wtedy mógłbym naprawdę umrzeć
And only then could I really die
Gdybym miał już świadomość, że ludzie przyjdą tłumnie
If I already had the awareness that people would come in droves
Że ciepły, letni deszcz rozmyje Ci makijaż
That warm, summer rain will wash away your makeup
Tęsknoty za Filipem, bo parę lat z Nim byłaś
Longing for Filip, because you were with Him for a few years
I jeśli kiedyś, naprawdę, umrzeć już muszę
And if someday, really, I have to die
To z nieba chcę pozdrowić pijących za duszę
Then from heaven I want to greet those who drink for my soul
Chłopaków z jednej ośki, z którymi więzy krwi
The guys from one district, with whom the bonds of blood
Uszlachetniły piękno moich ostatnich dni
Refined the beauty of my last days
O szklanych domach mówił Żeromski, wtedy marzenia, dzisiaj trwałe
Zeromski spoke of glass houses, then dreams, today they are durable
Szkoda, że siedzą w nich korporacje, których nie mieści nawet Sky Tower
It's a pity that corporations sit in them, which even Sky Tower can't fit
O moralności co drugi artysta, kiedyś wierzyłem w prawdę ich pióra
About morality every other artist, I used to believe in the truth of their pen
Dostojewski, Puszkin, Wysocki, Tołstoj
Dostoevsky, Pushkin, Vysotsky, Tolstoy
Wszyscy kurwili się, mordo, akurat
They all whored themselves, bro, as it happens
Dzisiaj raperzy to ich substytut, choć po talencie, raczej imitacja
Today rappers are their substitute, although after talent, rather an imitation
Dzieci mnie łapią na rynku, w tramwaju, zawsze to samo "Fifi, rzuć panczlajn"
Kids catch me in the market, on the tram, always the same "Fifi, throw a punchline"
"Ryju, nie rzucę, od rana mam kaca, łeb mnie nakurwia, wracam od ziomków
"Dude, I won't throw, I have a hangover since morning, my head hurts, I'm coming back from the homies
Jak uraziłem, napisz komentarz, że nie mam flow z XD na końcu
If I offended you, write a comment that I don't have flow with XD at the end
Łapię się na tym, że to jest bez sensu, nie mam bangerów, ani koneksji
I catch myself that this is pointless, I don't have bangers, or connections
Tutaj wybijesz się cykaczami, albo udając artystę w depresji
Here you either get famous with tits, or pretending to be an artist in depression
Potem mi wraca wiara na chwilę, że w końcu już zerwę z łatką "freestyle"
Then my faith comes back for a while, that I'll finally break away from this "freestyle" label
Przecież w tym życiu wszystko jest możliwe, odkąd, ziom, Leicester zdobyło mistrza
After all, everything is possible in this life, since Leicester, bro, won the championship
Widza lub tłumu, który mnie słucha, ludzi naprawdę dojrzałych od środka
An audience or a crowd that listens to me, people who are truly mature from the inside
Nie Marty Linkiewicz, z wjazdem na backstage, bandy gówniarzy z tapetą Popka
Not Marty Linkiewicz, with access to the backstage, a bunch of kids with Popek wallpaper
Przewinę artyzm, oddalając później się jak dumny skurwiel
I will scroll through the artistry, then walk away like a proud motherfucker
Jeśli tak stanie się chociaż raz, potem jak chuj, mógłbym już umrzeć
If that happens even once, then like fuck, I could already die
I tylko wtedy mógłbym naprawdę umrzeć
And only then could I really die
Gdybym miał już świadomość, że ludzie przyjdą tłumnie
If I already had the awareness that people would come in droves
Że ciepły, letni deszcz rozmyje Ci makijaż
That warm, summer rain will wash away your makeup
Tęsknoty za Filipem, bo parę lat z Nim byłaś
Longing for Filip, because you were with Him for a few years
I jeśli kiedyś, naprawdę, umrzeć już muszę
And if someday, really, I have to die
To z nieba chcę pozdrowić pijących za duszę
Then from heaven I want to greet those who drink for my soul
Chłopaków z jednej ośki, z którymi więzy krwi
The guys from one district, with whom the bonds of blood
Uszlachetniły piękno moich ostatnich dni
Refined the beauty of my last days





Writer(s): Jacon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.