Filipek - O tej godzinie (prod. BXSKXTS) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filipek - O tej godzinie (prod. BXSKXTS)




O tej godzinie (prod. BXSKXTS)
At This Hour (prod. BXSKXTS)
Muza z balkonów, wkurwia sąsiadów
Music from the balconies, pissing off the neighbors
O tej godzinie, już nie ma w mieście ruchu
At this hour, there's no traffic in the city
I tylko my, banda wariatów
And only us, a bunch of lunatics
Przechlani życiem śpiewamy hymny bruków
Drunk on life, singing hymns of the streets
A, bo na tym świecie, zmiany, ziom, widział jedynie 2Pac
Ah, because in this world, the only one who saw changes, man, was 2Pac
Patrzę na kumpli, którzy na zakrętach mają narkojazdy jak Dariusz Krupa
I look at my friends, who on the bends have drug trips like Dariusz Krupa
Już Cię nie słucham, mała, zawsze wierzyłem w jakieś idee
I'm not listening to you anymore, girl, I always believed in some ideals
Nie licz, że teraz, na stare lata, stanę się konserwatywnym frajerem
Don't count on me now, in my old age, to become a conservative sucker
Mogłaś miec, mała, prawnika, taki co miałby przepis na życie
You could have had, girl, a lawyer, the kind who had a recipe for life
Wolisz alkoholika, który się kładzie lulu o świcie
You prefer an alcoholic who goes to sleep at dawn
Jestem muzykiem, nie mów mi tego na głos, bo chyba tu czuję żenadę
I'm a musician, don't say it out loud, because I think I feel embarrassed here
Mój elektorat nie lubi wyborów, w sumie to chyba nie lubi ich żaden
My electorate doesn't like elections, actually, I don't think anyone does
Koledzy z pracy pojebani, próbują wmówić, że Gucci to Zara
My colleagues from work are crazy, trying to convince me that Gucci is Zara
Raczej w tym życiu się nie odnajdują, każdej robocie mówili "zara"
They probably don't find themselves in this life, they said "soon" to every job
Ja jestem inny, a raczej byłem, dwa lata temu, gdy spokojnie spałem
I'm different, or rather I was, two years ago, when I slept peacefully
To środowisko wciąga jak bagno, z kim się zadajesz, takim się stajesz
This environment pulls you in like a swamp, you become who you hang out with
Już się nie zdarza, że wstaję w nocy i do lustra krzyczę
It doesn't happen anymore that I wake up at night and shout at the mirror
Nagrywam ślady, a nie poruszam się tymi, które wytyczyli rodzice
I'm recording tracks, not following the ones my parents laid out
Żyję jak wariat, swą edukację zmieniłem na propsach
I live like a madman, I traded my education for props
Zmieniam kierunki częściej niż kierunkowskaz
I change directions more often than a turn signal
Muza z balkonów, wkurwia sąsiadów
Music from the balconies, pissing off the neighbors
O tej godzinie, już nie ma w mieście ruchu
At this hour, there's no traffic in the city
I tylko my, banda wariatów
And only us, a bunch of lunatics
Przechlani życiem śpiewamy hymny bruków
Drunk on life, singing hymns of the streets
Muza z balkonów, wkurwia sąsiadów
Music from the balconies, pissing off the neighbors
O tej godzinie, już nie ma w mieście ruchu
At this hour, there's no traffic in the city
I tylko my, banda wariatów
And only us, a bunch of lunatics
Przechlani życiem śpiewamy hymny bruków
Drunk on life, singing hymns of the streets
A, znowu ironia, znowu na twarzy jest uśmiech, szydera
Ah, irony again, a smile on my face again, mockery
Pytasz, czy zmieniłem zdanie? Nie jesteś w moim guście do teraz
You ask if I changed my mind? You're not my type, even now
Taki samotnik, bo świat nie lubi, tych, którzy, kurwa, jechali po bandzie
Such a loner, because the world doesn't like those who, damn, went off the rails
Mówisz, że jestem wrażliwy? Strzelam se w łeb, jak Kenni Larsen
You say I'm sensitive? I'll shoot myself in the head like Kenni Larsen
Pierdolę farsę, pierdolę koneksje, patrzę na raperów i już chcę dać dyla
Fuck the farce, fuck the connections, I look at rappers and I want to get out of here
Nie zarobili jeszcze kokosów, a po jednej płycie palma odbija?
They haven't earned their millions yet, and after one album, their ego inflates?
Moi koledzy lubią się zatracać, ziom, nie ma opcji, że likier i wina
My friends like to lose themselves, man, there's no way it's just liqueur and wine
Patrzę na ziomka, w 30 minut wyciąga 3 setki jak Iker Casillas
I look at my buddy, in 30 minutes he pulls out 300 like Iker Casillas
Śpiewamy hymny bloków, betonowych klatek
We sing hymns of blocks, concrete cages
W pijackim amoku i na głośnikach z rapem
In drunken frenzy and on speakers with rap
Twój wzrok pali wnętrzności, zmieniam się od jutra
Your gaze burns my insides, I'll change from tomorrow
Jeżeli mi obiecasz, że dziś nie będziesz smutna
If you promise me that you won't be sad today
Sąsiedzi Nas nie cierpią, dzielnicowy jest zły
The neighbors hate us, the local cop is angry
To nie jest Gangnam Style, bym tańczył tak jak chcą PSY
This isn't Gangnam Style, for me to dance like PSY wants
Jesteśmy z pokolenia, gdzie pieniądz jest na czasie
We're from a generation where money is of the essence
Chcemy mieć kasę z pracy, nie pracować na kasie
We want to have money from work, not work for money
Muza z balkonów, wkurwia sąsiadów
Music from the balconies, pissing off the neighbors
O tej godzinie, już nie ma w mieście ruchu
At this hour, there's no traffic in the city
I tylko my, banda wariatów
And only us, a bunch of lunatics
Przechlani życiem śpiewamy hymny bruków
Drunk on life, singing hymns of the streets
Muza z balkonów, wkurwia sąsiadów
Music from the balconies, pissing off the neighbors
O tej godzinie, już nie ma w mieście ruchu
At this hour, there's no traffic in the city
I tylko my, banda wariatów
And only us, a bunch of lunatics
Przechlani życiem śpiewamy hymny bruków
Drunk on life, singing hymns of the streets





Writer(s): BXSKXTS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.