Filipek - Pierwiastek dumy (prod. Lema, cuty: DJ Szudi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filipek - Pierwiastek dumy (prod. Lema, cuty: DJ Szudi)




Pierwiastek dumy (prod. Lema, cuty: DJ Szudi)
Root of Pride (prod. Lema, cuts: DJ Szudi)
Nie liczę godzin i lat, bo życie mija, nie ja
I don't count hours and years, because life passes, not me
Nie liczę godzin i lat, bo życie mija, nie ja
I don't count hours and years, because life passes, not me
Ile już czasu poświęciłem temu
How much time I've already dedicated to this
Minęły lata gdy nie widziałem w tym, ziom, problemu
Years have passed when I didn't see a problem in this, bro
Teraz, gdy wracam z wyjazdu to zrywam sobie łańcuch
Now, when I return from a trip, I break the chains
Poprawności politycznej w imię lepszego hype'u
Of political correctness, all for a better hype
Nie widzę siebie dzisiaj w tych wszystkich słuchaczach
I don't see myself today in all these listeners
Choć ciągle mnie to boli, gdy któryś się odwraca
Though it still hurts me when one of them turns away
Na tych wszystkich koncertach lałem do gardła czystą
At all those concerts, I poured pure vodka down my throat
Gdy wszyscy chcieli w opór sprawdzić autentyczność
When everyone wanted to test my authenticity to the limit
Moi ludzie wspierali mnie w mej popularności
My people supported me in my popularity
Na tych co tylko wtedy byli przy mnie to sram
I shit on those who were only there for that
Dość szybko tu musiałem wrócić do codzienności
I had to return to everyday life quite quickly here
Gdy skończył się ten hajs, gdy żyłem ponad stan
When the money ran out, when I was living beyond my means
I chociaż został żal, to, mordo, tu trzeba żyć
And even though there's regret, bro, you gotta live
Jeszcze się zmienią, kurwa, ci bożkowie gimbazy
These high school gods will still change, damn it
Gdybym był konformistą to miałbym więcej kwitu
If I was a conformist, I'd have more cash
Nie żałuję przypałów i odjebanych beefów
I don't regret the scandals and beefs I've pulled
Otwieram butelkę i puszczam [...] klasyki
I open a bottle and play some [...] classics
Jeden zwykły dzień
Just another day
Ej, Seniorita!
Hey, Seniorita!
Ta do dna przyciąga nas to co z pozoru lekkie
We're drawn to the bottom by what seems light at first
Te same sny, te same dni
The same dreams, the same days
Bliżej gwiazd, bliżej dna
Closer to the stars, closer to the bottom
Jestem wciąż taki sam, wciąż ten sam
I'm still the same, still the same
W rapie, z durnych dup możnaby zrobić harem
In rap, you could make a harem out of stupid girls
Miałaś być tylko na chwilę, a zostałaś na stałe
You were supposed to be here just for a while, but you stayed permanently
Znowu dzielimy łóżko i jest nam wszystko jedno
We share the bed again and we don't care about anything
Ja nie jestem pantoflem, Ciebie wkurwia uległość
I'm not whipped, you're pissed off by submissiveness
Wychodzę, żeby zachlać, odrzucam połączenia
I go out to get drunk, I reject calls
Płaczesz, gdy jestem obok i kiedy mnie już nie ma
You cry when I'm around and when I'm gone
Wycieram Twoje łzy i wkurwiam się jak nie wiem
I wipe away your tears and get pissed off like crazy
Że znowu ranię osobę dużo słabszą od siebie
That I'm hurting someone much weaker than me again
Zawsze gardziłem tymi, których zmieniła dupa
I always despised those who were changed by a girl
Moi starzy koledzy nie kontrolowali fiuta
My old friends couldn't control their dicks
Panny zabrały jaja im, w zamian dały Xbox'a
Girls took their balls away, gave them an Xbox in return
Zaczęły być jak matki, pozorowana troska
They started acting like mothers, with fake concern
Zabrała mi przyjaciół, więc nie dziw się, że dupek
She took my friends away, so don't be surprised that I'm an asshole
Że znowu, kurwa, kpiną puentuje Twój smutek
That I'm ending your sadness with a joke again, damn it
Choć nie wiem co powiedzieć, jak w numerach Pezeta
Even though I don't know what to say, like in Pezet's tracks
To zamiast, kurwa, pizdy, masz przy sobie faceta
Instead of a bitch, you have a man by your side
Otwieram butelkę i puszczam [...] klasyki
I open a bottle and play some [...] classics
Jeden zwykły dzień
Just another day
Ej, Seniorita!
Hey, Seniorita!
Ta do dna przyciąga nas to co z pozoru lekkie
We're drawn to the bottom by what seems light at first
Te same sny, te same dni
The same dreams, the same days
Bliżej gwiazd, bliżej dna
Closer to the stars, closer to the bottom
Jestem wciąż taki sam, wciąż ten sam
I'm still the same, still the same
Czytałem setki książek i nauczyło mnie to
I've read hundreds of books and it taught me
Że można być wartościowym będąc analfabetą
That you can be valuable even if you're illiterate
Ja jestem nie do zdarcia, nie wiem czy to ogarniesz
I'm indestructible, I don't know if you'll grasp it
Wodoodporny ciągle na plucie kurew na mnie
Still waterproof to bitches spitting on me
Nie pasuję do mody, pierdolę kulty hajsu
I don't fit the trends, fuck the cults of money
W szafie miałem mikrofon, zamiast full capów i Vansów
I had a microphone in my closet instead of full caps and Vans
Parę miesięcy temu mnie to jeszcze ruszało
A few months ago, it still bothered me
Gdy mając tapetę ze mną, kradłeś mi tożsamość
When you had a wallpaper with me, stealing my identity
Gdy sam już będę ojcem, zadbam o kindersztubę
When I become a father myself, I'll take care of proper upbringing
Zabiorę dziecku neta, by chronić od tych gówien
I'll take the internet away from my child to protect them from this shit
Nauczę je wartości, że tu się liczy przyjaźń
I'll teach them values, that friendship matters here
A jak Twój brat ma problem to masz, kurwa, zabijać
And if your brother has a problem, you have to fucking kill
Dzisiaj wiem co to duma, kiedy ona rozpiera
Today I know what pride is, when it bursts inside
Wracam do swych numerów, patrzę na wyświetlenia
I come back to my tracks, I look at the views
I wiem, że jeśli jest osoba co się utożsamia
And I know that if there's one person who relates
To warto było pisać, od północy do rana
It was worth writing, from midnight till dawn
Bo ja!
Because I!
Nie liczę godzin i lat, bo życie mija, nie ja
I don't count hours and years, because life passes, not me
Nie liczę godzin i lat, bo życie mija, nie ja
I don't count hours and years, because life passes, not me
Bliżej gwiazd, bliżej dna
Closer to the stars, closer to the bottom
Jestem wciąż taki sam, wciąż ten sam
I'm still the same, still the same





Writer(s): lema


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.