Filipek - Więzień ambicji (prod. Fuso) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filipek - Więzień ambicji (prod. Fuso)




Więzień ambicji (prod. Fuso)
Prisoner of Ambition (prod. Fuso)
Ja, piszę te wersy, gdy za oknem deszcz i chcę znaleźć słowa
I write these verses as rain falls outside, searching for words
Którymi mógłbym, w morzu tych potrzeb, zaanonsować
That would, in this sea of needs, announce
Że wpadnę do Ciebie na chwilę, wieczorem, zostanę do rana
That I'll drop by for a while tonight, stay until morning
A później jak zwykle dojdziemy do wniosku
And then, as always, we'll conclude
Że każde rozstanie nas, kurwa, rozstraja
That every parting, damn it, tears us apart
Nie lubię emocji, co przerastają jak [?] po śmierci
I don't like emotions that overwhelm like [?] after death
Która odwraca swój wzrok na kogoś
That turn their gaze on someone
Kto jest dla Ciebie wtedy najważniejszy
Who is most important to you at that moment
Wiesz, ja nie mam dużo, na koncie parę stów, w lodówce browar
You know, I don't have much, a few hundred on my account, beer in the fridge
I mieszkanie jeszcze ze dwa tygodnie, bo później mnie będą eksmitować
And an apartment for maybe two more weeks before they evict me
I to nie tak, że ja się nie lubię starać
It's not that I don't like to try
Już Ci udowadniałem, że dużo zniosę na barach
I've already proven to you that I can carry a lot on my shoulders
Po prostu czasem tonę w częstotliwości
It's just that sometimes I drown in the frequency
Swojej własnej żałości, mierząc długość dźwięku samotności
Of my own sorrow, measuring the length of the sound of loneliness
Kupię Ci kwiaty, szmal wezmę na credo, zawsze lubiłaś takie drobiazgi
I'll buy you flowers, take the money on credit, you always liked such little things
Nie to, że byłaś jakaś małostkowa, to odróżniało Cię od durnej laski
Not that you were petty, it's what set you apart from a stupid girl
Lubiłaś pamięć, kochałaś za nią, ja mam kłopoty z tymi datami
You liked memories, you loved them, I have trouble with these dates
I choć ich wypada parę tu na rok, to nie pamiętałem nigdy tych z Nami
And even though a few of them fall on this year, I never remembered the ones with Us
Ja jestem chamem, rozumiem to po latach
I'm a jerk, I understand that after all these years
Lubiłem pić przy Tobie i wracać na czworakach
I liked to drink with you and come back on all fours
Ja chyba jestem chamem, wkurwiałem Cię tym faktem
I guess I am a jerk, I pissed you off with that fact
Choć czasem było ostro i chciałaś, żebym brał Cię
Even though sometimes it was wild and you wanted me to take you
I czasem jestem tutaj więźniem ambicji
And sometimes I'm a prisoner of ambition here
Która zakrawa ciągle na science-fiction
Which always borders on science fiction
Nie mów, że na tym świecie nie rządzi forsa, bo
Don't say that money doesn't rule this world, because
Tyle już tu skończyło jak Dzieci z dworca ZOO
So many have already ended up like the Children from Bahnhof Zoo
Nie mogę w nocy spać, bo czuję jak lata lecą
I can't sleep at night because I feel the years flying by
Chcę rozwiać wątpliwości, a czuję nadal przeciąg
I want to dispel doubts, but I still feel the draft
W twarzach moich przyjaciół widzę zmarszczki i trud
In the faces of my friends, I see wrinkles and hardship
Takie reperkusje Naszej walki za bunt
These are the repercussions of Our fight for rebellion
My, chlaliśmy dużo, to pokolenie po Stole Okrągłym
We drank a lot, this generation after the Round Table
Jeszcze pamiętam, jak na podwórku żyłeś jak król za parę drobnych
I still remember how in the yard you lived like a king for a few pennies
By dorastać w wierze, że rzeczywiście można wierzyć w ludzi
To grow up believing that you could actually believe in people
A kapitalizm to było słowo, którego wtedy nie mogłeś wymówić
And capitalism was a word you couldn't pronounce then
Wtedy byś mi nie wmówił, że poznam przemoc
Then you wouldn't have convinced me that I would experience violence
Raz będąc jej ofiarą, raz wieńcząc swoje dzieło
Once being its victim, once completing my work
Wtedy byś mi nie wmówił, że nie można se pozwalać
Then you wouldn't have convinced me that you can't let yourself go
Bo jak wykładasz na życie chuja, ukręci jaja
Because if you put your dick on life, it'll twist your balls
Ja, kim jestem dzisiaj?
Me, who am I today?
Ja, odpowiada cisza
Me, silence answers
To akustyka jest pojebana czy tu naprawdę nikogo nie słychać?
Is the acoustics fucked up or is there really no one to be heard?
Przejdę te trudy, bo mam w sobie zacięcie
I'll go through these hardships, because I have the drive
Tak jak Will Smith w pogoni za szczęściem
Just like Will Smith in pursuit of happiness





Writer(s): Fuso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.