Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per
addorementarmi
da
bambino
mi
bastavano
le
favole
Um
als
Kind
einzuschlafen,
reichten
mir
Märchen
Poi
siam
diventati
grandi
Dann
wurden
wir
groß
Con
la
tele
fino
a
tardi
Mit
dem
Fernseher
bis
spät
Ma
più
passano
gli
anni
Aber
je
mehr
die
Jahre
vergehen
Più
queste
notti
son
pesanti
Desto
schwerer
sind
diese
Nächte
Non
riesco
più
ad
addormentarmi
Ich
kann
nicht
mehr
einschlafen
(Cerco
calma
da
un
pezzo
ah,
venti
gocce
di
lexotan)
(Ich
suche
schon
lange
Ruhe
ah,
zwanzig
Tropfen
Lexotan)
Da
piccolo
quando
la
vita
mi
spaventava
Als
ich
klein
war,
wenn
das
Leben
mir
Angst
machte
Mia
madre
mi
baciava
e
passava
tutto
Küsste
mich
meine
Mutter
und
alles
ging
vorbei
Ero
al
sicuro
Ich
war
sicher
Da
adolescente
la
rifiutavo,
per
fare
il
duro
Als
Jugendlicher
wies
ich
sie
zurück,
um
den
Harten
zu
spielen
Ora
pagherei
oro
per
un
solo
abbraccio
te
lo
giuro
Jetzt
würde
ich
Gold
zahlen
für
eine
einzige
Umarmung,
ich
schwör's
dir
Preferirei
avere
le
ossa
rotte
che
la
testa
fra
le
mani
Ich
hätte
lieber
gebrochene
Knochen
als
den
Kopf
in
den
Händen
I
miei
fantasmi
sono
diventati
squali
Meine
Geister
sind
zu
Haien
geworden
Le
persone
non
le
cambi
al
massimo
richiami
Menschen
änderst
du
nicht,
höchstens
rufst
du
sie
zurück
Il
mio
cuore
non
lo
avrai
mai
al
massimo
mi
chiami
Mein
Herz
wirst
du
nie
haben,
höchstens
rufst
du
mich
an
Finchè
cerco
di
esser
felice
non
riesco
ad
esserlo
Solange
ich
versuche,
glücklich
zu
sein,
schaffe
ich
es
nicht
Finchè
guardo
solamente
non
riesco
a
leggere
Solange
ich
nur
hinschaue,
kann
ich
nicht
lesen
Puoi
scappare
dalla
pioggia
non
da
quello
che
sei
Du
kannst
vor
dem
Regen
fliehen,
nicht
vor
dem,
was
du
bist
Sul
mio
percorso
ancora
qualche
goccia
di
lei
Auf
meinem
Weg
noch
ein
paar
Tropfen
von
ihr
Cerco
emozioni
forti,
come
ricordi
Ich
suche
starke
Emotionen,
wie
Erinnerungen
Come
quando
nelle
foto
non
ci
stavamo
Wie
damals,
als
wir
nicht
auf
die
Fotos
passten
Eravamo
in
troppi
Wir
waren
zu
viele
Mi
vida,
baila
perdida
Mi
vida,
baila
perdida
Hai
vinto,
nel
mio
specchio
resto
un
gringo
Du
hast
gewonnen,
in
meinem
Spiegel
bleibe
ich
ein
Gringo
Per
addorementarmi
da
bambino
mi
bastavano
le
favole
Um
als
Kind
einzuschlafen,
reichten
mir
Märchen
Poi
siam
diventati
grandi
Dann
wurden
wir
groß
Con
la
tele
fino
a
tardi
Mit
dem
Fernseher
bis
spät
Ma
più
passano
gli
anni
Aber
je
mehr
die
Jahre
vergehen
Più
queste
notti
son
pesanti
Desto
schwerer
sind
diese
Nächte
Non
riesco
più
ad
addormentarmi
Ich
kann
nicht
mehr
einschlafen
(Cerco
calma
da
un
pezzo
ah,
venti
gocce
di
lexotan)
(Ich
suche
schon
lange
Ruhe
ah,
zwanzig
Tropfen
Lexotan)
Crescendo
questo
mondo
ci
infetta
e
ci
ammala
Während
wir
wachsen,
infiziert
uns
diese
Welt
und
macht
uns
krank
Nom
c′è
una
medicina
che
si
inietta
o
si
inala
Es
gibt
keine
Medizin,
die
man
spritzt
oder
inhaliert
Che
serva
per
placare
i
problemi
e
tenerli
a
bada
Die
dient,
um
die
Probleme
zu
lindern
und
in
Schach
zu
halten
Che
tiri
o
freni
di
questa
vita
dannata
Die
die
Zügel
dieses
verdammten
Lebens
führt
oder
bremst
Da
piccoli
siam
così
limpidi
Als
Kleine
sind
wir
so
klar
I
sogni
sembrano
indistruttibili
Die
Träume
scheinen
unzerstörbar
Non
conosciamo
il
dolore
dei
lividi
Wir
kennen
den
Schmerz
von
blauen
Flecken
nicht
Poi
da
grande
non
senti
neanche
più
i
brividi
Dann
als
Erwachsener
spürst
du
nicht
mal
mehr
Gänsehaut
Vuoi
soltanto
far
soldi
e
spargere
spermatozoi
Du
willst
nur
Geld
machen
und
Sperma
verteilen
Questa
pianeta
va
ad
una
velocità
Dieser
Planet
bewegt
sich
mit
einer
Geschwindigkeit
Che
a
volte
fa
sentire
il
peso
della
gravità
Die
manchmal
das
Gewicht
der
Schwerkraft
spüren
lässt
Che
schiaccia
sotto
terra,
sotto
le
sabbie
mobili
Die
unter
die
Erde
drückt,
unter
den
Treibsand
Noi
chiusi
in
queste
gabbie
con
televisori
e
mobili
Wir
eingesperrt
in
diesen
Käfigen
mit
Fernsehern
und
Möbeln
Io
che
ho
provato
pure
ad
adattarmi
Ich,
der
sogar
versucht
hat,
mich
anzupassen
Ed
ho
perso
la
strada
e
ce
l'avevo
qua
davanti
Und
ich
habe
den
Weg
verloren,
und
ich
hatte
ihn
genau
vor
mir
Noi
che
volevamo
stare
calmi
Wir,
die
wir
ruhig
bleiben
wollten
Contiamo
venti
gocce
nel
bicchiere
per
addormentarci
Zählen
zwanzig
Tropfen
ins
Glas,
um
einzuschlafen
Per
addorementarmi
da
bambino
mi
bastavano
le
favole
Um
als
Kind
einzuschlafen,
reichten
mir
Märchen
Poi
siam
diventati
grandi
Dann
wurden
wir
groß
Con
la
tele
fino
a
tardi
Mit
dem
Fernseher
bis
spät
Ma
più
passano
gli
anni
Aber
je
mehr
die
Jahre
vergehen
Più
queste
notti
son
pesanti
Desto
schwerer
sind
diese
Nächte
Non
riesco
più
ad
addormentarmi
Ich
kann
nicht
mehr
einschlafen
(Cerco
calma
da
un
pezzo
ah,
venti
gocce
di
lexotan)
(Ich
suche
schon
lange
Ruhe
ah,
zwanzig
Tropfen
Lexotan)
Per
addorementarmi
da
bambino
mi
bastavano
le
favole
Um
als
Kind
einzuschlafen,
reichten
mir
Märchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Servidei, M. Miceli, S. Ceri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.