Paroles et traduction Ghibran feat. K. S. Chithra - Mounam Paesum (From "Amarakaaviyam")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mounam Paesum (From "Amarakaaviyam")
Mounam Paesum (From "Amarakaaviyam")
மௌனம்
பேசும்
வார்த்தை
யாவும்
Silence
speaks
in
every
word
ஏதேதோ
ஆசைகள்
தூண்டிடுதே
Igniting
a
torrent
of
desires
காலம்
செய்யும்
மாயம்
போதும்
Enough
with
the
magic
of
time
சூடாத
பூக்களும்
வாடிடுதே
Even
unplucked
flowers
will
wilt
பிரிவென்று
யெதும்
இல்லை
There's
no
such
thing
as
separation
உயிர்
என்று
ஆன
பின்னே
Once
we've
become
one
soul
நீ
என்றால்
நீ
இல்லை
நானே
நானே
தானே
You're
not
you
and
I'm
not
me
- we're
just
one
மெது
மெதுவாய்
திரு
உருவாய்
ஆனாய்
ஆனாய்யே
Slowly,
you've
become
my
divine
form
ஆசை
ஆசை
கொண்டு
Yearning,
yearning
ஓசை
ஓசை
இன்றி
Soundless,
soundless
நாளும்
நானும்
வருவேன்
I'll
come
to
you
every
day
கோடி
கோடி
யுகம்
For
countless
eons
நாடி
நாடி
வந்து
Yearning,
yearning
சேவை
சேவை
புரிவேன்
I'll
serve
you
நெகிழும்
நினைவுகள்
Moving
memories
நெஞ்சில்
பேசுதே
Whisper
in
my
heart
காலமே
கைகொண்டு
Time
lends
a
hand
காதல்
காதல்
எந்நாளும்
நீள
May
our
love
forever
grow
இனிதான
வாழ்வில்
சேர
To
live
a
sweet
life
together
ஒஹ்...
ஒரு
நூறு
ஆயுள்
வாழ
Oh...
to
live
a
hundred
years
மௌனம்
பேசும்
வார்த்தை
யாவும்
Silence
speaks
in
every
word
ஏதேதோ
ஆசைகள்
தூண்டிடுதே
Igniting
a
torrent
of
desires
காலம்
செய்யும்
மாயம்
போதும்
Enough
with
the
magic
of
time
சூடாத
பூக்களும்
வாடிடுதே
Even
unplucked
flowers
will
wilt
காதல்
மோதுமே
Love
keeps
crashing
சேருமா
ஊர்
கரை
Will
it
reach
the
shore?
மோதும்
மோதும்
ஓயாமல்
மோதும்
It
crashes,
crashes,
endlessly
ஓர்நாளும்
சேர்ந்தே
தீரும்
One
day,
we'll
unite
ஒஹ்...
ஆனாலும்
வந்தே
சேரும்...
Oh...
but
I'll
still
come
to
you...
ஆசை
ஆசை
கொண்டு
Yearning,
yearning
ஓசை
ஓசை
இன்றி
Soundless,
soundless
நாளும்
நாளும்
வருவேன்
I'll
come
to
you
every
day
கோடி
கோடி
யுகம்
For
countless
eons
நாடி
நாடி
வந்து
Yearning,
yearning
சேவை
சேவை
புரிவேன்
I'll
serve
you
மௌனம்
பேசும்
வார்த்தை
யாவும்
Silence
speaks
in
every
word
ஏதேதோ
ஆசைகள்
தூண்டிடுதே
Igniting
a
torrent
of
desires
காலம்
செய்யும்
மாயம்
போதும்
Enough
with
the
magic
of
time
சூடாத
பூக்களும்
வாடிடுதே
Even
unplucked
flowers
will
wilt
பிரிவென்று
யெதும்
இல்லை
There's
no
such
thing
as
separation
உயிர்
என்று
ஆன
பின்னே
Once
we've
become
one
soul
நீ
என்றால்
நீ
இல்லை
நானே
நானே
தானே
You're
not
you
and
I'm
not
me
- we're
just
one
மெது
மெதுவாய்
திரு
உருவாய்
ஆனாய்
ஆனாய்யே
Slowly,
you've
become
my
divine
form
ஆசை
ஆசை
கொண்டு
Yearning,
yearning
ஓசை
ஓசை
இன்றி
Soundless,
soundless
நாளும்
நானும்
வருவேன்
I'll
come
to
you
every
day
கோடி
கோடி
யுகம்
For
countless
eons
நாடி
நாடி
வந்து
Yearning,
yearning
சேவை
சேவை
புரிவேன்
I'll
serve
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GHIBRAN, P. VETRISELVAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.