Ghulam Ali - Main Khayal Hoon Kisi Aur Ka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghulam Ali - Main Khayal Hoon Kisi Aur Ka




Main Khayal Hoon Kisi Aur Ka
Main Khayal Hoon Kisi Aur Ka
मैं ख़्याल हूँ किसी और का, मुझे सोचता कोई और है
I am the thought of someone else, someone else is thinking of me
सरे-आईना मेरा अक्स है, पसे-आईना कोई और है
The reflection in my mirror is mine, but the one behind the mirror is someone else
मैं किसी की दस्ते-तलब में हूँ तो किसी की हर्फ़े-दुआ में हूँ
I am in the hand of someone who desires me, and in the prayer of someone else
मैं नसीब हूँ किसी और का, मुझे माँगता कोई और है
I am the destiny of someone else, someone else is asking for me
मैं ख़्याल हूँ किसी और का...
I am the thought of someone else...
अजब ऐतबार-ओ-बेऐतबारी के दरम्यान है ज़िन्दगी
Life is a strange mix of trust and mistrust
मैं क़रीब हूँ किसी और के, मुझे जानता कोई और है
I am close to someone else, someone else knows me
मैं ख़्याल हूँ किसी और का...
I am the thought of someone else...
तेरी रोशनी मेरे खद्दो-खाल से मुख्तलिफ़ तो नहीं मगर
Your light is no different from my skin and bones
तू क़रीब तुझे देख लूँ, तू वही है या कोई और है
But come closer so I can see your face
मैं ख़्याल हूँ किसी और का...
I am the thought of someone else...
तुझे दुश्मनों की खबर थी, मुझे दोस्तों का पता नहीं
You didn't know about your enemies, I don't know about my friends
तेरी दास्तां कोई और थी, मेरा वाक्या कोई और है
Your story was different,
मैं ख़्याल हूँ किसी और का...
I am the thought of someone else...
वही मुंसिफ़ों की रवायतें, वहीं फैसलों की इबारतें
The judges' traditions are the same, the sentences are all the same
मेरा जुर्म तो कोई और था, पर मेरी सजा कोई और है
My crime was different, but my punishment is different
मैं ख़्याल हूँ किसी और का...
I am the thought of someone else...
कभी लौट आएँ तो पूछना नहीं, देखना उन्हें गौर से
If you ever come back, don't ask questions, watch them carefully
जिन्हें रास्ते में खबर हुईं, कि ये रास्ता कोई और है
Those who realized along the way that this is a different path
मैं ख़्याल हूँ किसी और का...
I am the thought of someone else...
जो मेरी रियाज़त-ए-नीम-शब को ′सलीम' सुबह मिल सकी
If I couldn't find "Salima" in my midnight practice
तो फिर इसके मानी तो ये हुए कि यहाँ खुदा कोई और है
Then it means that here, God is someone else





Writer(s): Ghulam Ali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.