Gian & Giovani - Sol E Lua - traduction des paroles en allemand

Sol E Lua - Gian & Giovanitraduction en allemand




Sol E Lua
Sonne und Mond
Você pensa que eu sou escravo do seu coração
Du denkst, ich bin der Sklave deines Herzens
Faz de conta que não sinto nada e deixa a solidão
Tust so, als ob ich nichts fühle und lässt die Einsamkeit
Nos meus braços toda vez que eu quero ter você aqui
In meinen Armen, jedes Mal, wenn ich dich hier haben will
Perto de mim, perto de mim
Nah bei mir, nah bei mir
Você pensa que não me importo onde você vai
Du denkst, es ist mir schon egal, wohin du gehst
Que eu não ligo de saber às vezes com quem você sai
Dass es mich nicht kümmert, manchmal zu wissen, mit wem du ausgehst
Pois, eu ligo, morro a cada dia sem você aqui
Doch, es kümmert mich, ich sterbe jeden Tag ohne dich hier
Perto de mim (perto de mim), perto de mim (perto de mim)
Nah bei mir (nah bei mir), nah bei mir (nah bei mir)
O que é que eu tenho que fazer
Was muss ich denn tun
Pra você sentir que estou aqui?
Damit du fühlst, dass ich hier bin?
E que, às vezes, até sinto raiva
Und dass ich manchmal sogar Wut empfinde
De te amar assim
Dich so zu lieben
O que posso dar que não te dei?
Was kann ich geben, das ich dir nicht gab?
Onde estão meus erros que eu não sei?
Wo sind meine Fehler, von denen ich nichts weiß?
O que faz você não se querer
Was bringt dich dazu, dich nicht zu wollen
Perto de mim
Nah bei mir
Deixa que eu te amo, deixa que eu te quero bem
Lass mich dich lieben, lass mich dich gernhaben
Mas estamos sempre longe feito sol e lua
Aber wir sind immer weit entfernt wie Sonne und Mond
Sempre tão distante mesmo assim te quero bem
Immer so fern, trotzdem hab ich dich gern
Corpo queima de vontade de saudade sua
Der Körper brennt vor Verlangen, aus Sehnsucht nach dir
O que é que eu tenho que fazer
Was muss ich denn tun
Pra você sentir que estou aqui?
Damit du fühlst, dass ich hier bin?
E que às vezes até sinto raiva
Und dass ich manchmal sogar Wut empfinde
De te amar assim
Dich so zu lieben
O que posso dar que não te dei?
Was kann ich geben, das ich dir nicht gab?
Onde estão meus erros que eu não sei?
Wo sind meine Fehler, von denen ich nichts weiß?
O que faz você não se querer
Was bringt dich dazu, dich nicht zu wollen
Perto de mim
Nah bei mir
Deixa que eu te am, deixa que eu te quero bem
Lass mich dich lieben, lass mich dich gernhaben
Mas estamos sempre longe feito sol e lua
Aber wir sind immer weit entfernt wie Sonne und Mond
Sempre tão distante mesmo assim te quero bem
Immer so fern, trotzdem hab ich dich gern
Corpo queima de vontade de saudade sua
Der Körper brennt vor Verlangen, aus Sehnsucht nach dir
Deixa que eu te amo deixa que eu te quero bem
Lass mich dich lieben, lass mich dich gernhaben
Mas estamos sempre longe feito sol e lua
Aber wir sind immer weit entfernt wie Sonne und Mond
Sempre tão distante mesmo assim te quero bem
Immer so fern, trotzdem hab ich dich gern
Corpo queima de vontade de saudade sua
Der Körper brennt vor Verlangen, aus Sehnsucht nach dir
Corpo queima de vontade de saudade sua
Der Körper brennt vor Verlangen, aus Sehnsucht nach dir
Corpo queima de vontade de saudade sua
Der Körper brennt vor Verlangen, aus Sehnsucht nach dir





Writer(s): Joao Miguel Marques Joel Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.