Buscando la Melodía - Gilberto Santa Rosatraduction en allemand
Allá
Dort
Por
el
horizonte
Am
Horizont
La
silueta
asoma
taucht
die
Silhouette
auf
Detrás
Hinter
De
las
nubes
den
Wolken
El
sol
Die
Sonne
Con
sus
rayos
Mit
ihren
Strahlen
De
oro
Aus
Gold
Convierte
Verwandelt
En
primores
In
Herrlichkeiten
Toda
la
campiña
Die
ganze
Landschaft
El
cielo
Der
Himmel
Se
va
tornando
Färbt
sich
allmählich
De
raros
In
seltsamen
Multicolores.
Vielfarbigen
Tönen.
Mirando
Beim
Anblick
Tanta
belleza
So
vieler
Schönheit
Cantando
a
solas
Allein
singend
Se
inspira
Wird
inspiriert
El
poeta
Der
Dichter
Soñando
Träumend
Con
la
sinfonía
Von
der
Symphonie
De
una
melodía
Einer
Melodie
Que
Die
No
está
completa
Nicht
vollständig
ist
Y
pasa
Und
er
verbringt
Toda
su
vida
Sein
ganzes
Leben
Buscándola
Damit,
sie
zu
suchen
Y
Und
No
la
encuentra.
Findet
sie
nicht.
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía
Die
Melodie
Dónde
estará
Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía
Die
Melodie
Dónde
estará
Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
Yo
la
busco
eh
Ich
suche
sie,
eh
Noche
y
de
día
Tag
und
Nacht
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
He
buscado
Ich
habe
gesucht
En
la
serranía
Im
Gebirge
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
He
buscado
Ich
habe
gesucht
En
la
lejanía
In
der
Ferne
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
He
buscado
Ich
habe
gesucht
En
el
alma
mía
In
meiner
Seele
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
He
buscado
bien
Ich
habe
gut
gesucht
Por
dentro
Im
Inneren
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
He
buscado
Ich
habe
gesucht
Y
no
Und
La
encuentro.
Finde
sie
nicht.
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
He
buscado
Ich
habe
gesucht
Dentro
Im
Inneren
Del
monte
Des
Berges
(Dónde
estará
la
melodía)
(Wo
mag
die
Melodie
sein)
He
buscado
Ich
habe
gesucht
En
el
horizonte
Am
Horizont
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
Hasta
en
Sogar
am
El
fondo
del
río
Grunde
des
Flusses
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
Y
me
he
quedado
Und
ich
bin
geblieben
Vacío
Leer
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
Me
he
quedado
Ich
bin
geblieben
Vacío.
Leer.
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
No
está
Sie
ist
nicht
En
la
serranía
Im
Gebirge
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
Está
en
la
lejanía
Sie
ist
nicht
in
der
Ferne
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
No
está
Sie
ist
nicht
En
el
alma
mía
In
meiner
Seele
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
Quizás
Vielleicht
En
la
tumba
fría
Im
kalten
Grab
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
Quizás
Vielleicht
En
la
tumba
fría.
Im
kalten
Grab.
(La
melodía
(Die
Melodie
La
melodía
Die
Melodie
La
melodía
Die
Melodie
La
melodía
Die
Melodie
La
melodía
Die
Melodie
La
melodía
Die
Melodie
La
melodía
Die
Melodie
La
melodía).
Die
Melodie).
Eeeeeeh
Eeeeeeh
(La
melodía
(Die
Melodie
La
melodía
Die
Melodie
La
melodía
Die
Melodie
La
melodía)
Die
Melodie)
Dónde
estará
Wo
mag
sie
sein
(La
melodía)
(Die
Melodie)
Dónde
estará
Wo
mag
sie
sein
(La
melodía)
(Die
Melodie)
Pero
Aber
Dónde
estará
Wo
mag
sie
sein
(La
melodía)
(Die
Melodie)
Ay
dónde
estará.
Ach,
wo
mag
sie
sein.
(Dónde
estará
(Wo
mag
die
Melodie
sein
La
melodía)
Die
Melodie)
Évaluez la traduction
1 Mamá Guela
2 En La Oscuridad
3 El Que Se Fue
4 Mío
5 Baranga
6 Nuestro Balance
7 Que Sera
8 Buscando la Melodía
9 Monólogo
10 Hoy Te Canto
11 Tiemblas
12 Cuando, Cuando
13 En la Soledad
14 Abarriba Cumbiaremos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.