Guadi Galego - O Privilexio É Soñar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guadi Galego - O Privilexio É Soñar




O Privilexio É Soñar
The Privilege is to Dream
Como escoitar sen recordar?
How can I listen without remembering?
Como atoparme se hai perigo?
How can I find myself when there is danger?
Como pedir que ti non chores?
How can I ask you not to cry?
Como rezar sen oracións?
How can I pray without prayers?
Os disidentes da memoria
The dissenters of memory
Decoran almas coas vitorias
Decorate souls with victories
A humanidade aos seus pés
Humanity at their feet
Sen preguntar: ti de quen es?
Without asking: who are you?
Vou saltando pedras que fan o meu camiño
I am jumping over stones that make my path
Procurando un sosego para deixar pensar
Searching for peace of mind to stop thinking
Que o aire que respiro
That the air I breathe
Inspira e máis conspiro
Inspires and conspires
Cun paso e outro paso para poder chegar
With one step and another step to be able to reach it
Baixan os santos daquel ceo
The saints come down from that heaven
En procesión van de primeiros
They lead the procession
Cumpren desexos terrenais
They fulfill earthly desires
Contradicións daquí e dalá
Contradictions here and there
Imos en bucle, en espiral
We are going in a loop, in a spiral
O privilexio é soñar
The privilege is to dream
Como arrombar e colocar cada sentir no seu lugar?
How to break into and put every feeling in its place?
Vou saltando pedras que fan o meu camiño
I am jumping over stones that make my path
Procurando un sosego para deixar pensar
Searching for peace of mind to stop thinking
Que o aire que respiro
That the air I breathe
Inspira e máis conspiro
Inspires and conspires
Cun paso e outro paso para poder chegar
With one step and another step to be able to reach it
Vou saltando pedras que fan o meu camiño
I am jumping over stones that make my path
Procurando un sosego para deixar pensar
Searching for peace of mind to stop thinking
Que o aire que respiro
That the air I breathe
Inspira e máis conspiro
Inspires and conspires
Cun paso e outro paso para poder chegar
With one step and another step to be able to reach it
Como escoitar sen recordar?
How can I listen without remembering?
Como atoparme se hai perigo?
How can I find myself when there is danger?
Como pedir que ti non chores?
How can I ask you not to cry?
Como rezar sen oracións?
How can I pray without prayers?





Writer(s): Maria Guadalupe Cribeiro Galego, Francisco Delgado Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.