Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
não
tem
à
quem
se
ater
Wer
niemanden
hat,
an
den
er
sich
halten
kann
Enquanto
o
avião
cai
Während
das
Flugzeug
abstürzt
Ah,
o
que
seria
do
ateu
Ah,
was
wäre
mit
dem
Atheisten
Se
não
tivesse
Deus
para
não
crer?
Wenn
er
keinen
Gott
hätte,
an
den
er
nicht
glaubt?
Pobre,
rude,
tenso,
pequeno
Arm,
grob,
angespannt,
klein
O
homem
só
é
grande
de
joelhos
Der
Mensch
ist
nur
groß
auf
den
Knien
O
que
faria
o
arrogante
Was
würde
der
Arrogante
tun
Ante
o
amor
que
pleiteia
ser
adeus?
Angesichts
der
Liebe,
die
sich
als
Abschied
darstellt?
E
nem
consegue
ser
o
Deus
de
si
mesmo?
Und
nicht
einmal
der
Gott
seiner
selbst
sein
kann?
O
homem
só
é
grande
de
joelhos
Der
Mensch
ist
nur
groß
auf
den
Knien
Mesmo
o
trigo
Selbst
der
Weizen
Se
curva
com
o
vento
Beugt
sich
im
Wind
O
homem
só
é
grande
de
joelhos
Der
Mensch
ist
nur
groß
auf
den
Knien
Mesmo
o
trigo
Selbst
der
Weizen
Se
curva
com
o
vento
Beugt
sich
im
Wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sá, Ricardo Pereira Domingues Soares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.