Paroles et traduction Guilherme de Sá - Concerto N° 108
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Concerto N° 108
Concerto # 108
Desrazão
é
ter
que
parar
de
gastar
It
is
madness
to
have
to
stop
spending
Para
ter
dinheiro
pra
gastar
To
save
money
to
spend
Eis
a
soma
da
insipiência
This
is
the
sum
of
foolishness
Porque
sua
fortuna
Because
your
fortune
Não
está
nas
coisas
que
possui
Is
not
in
the
things
you
own
Mas
no
que
que
jamais
venderia
But
in
what
you
would
never
sell
Ora,
aquele
que
se
vende
Now,
he
who
sells
himself
Recebe
mais
do
que
vale
Receives
more
than
he
is
worth
E
revela
o
seu
preço
And
boasts
his
price
Ao
lhe
rogarem
uma
prata
When
he
is
asked
for
a
favor
Deveras,
riqueza
e
pobreza
Indeed,
wealth
and
poverty
Fracassaram
em
suscitar
a
felicidade
Have
failed
to
inspire
happiness
Porém,
quem
é
incapaz
de
ser
pobre
But
he
who
is
unable
to
be
poor
Não
é
capaz
de
ser
livre
Is
unable
to
be
free
Sim,
pequena
é
a
vida
Yes,
life
is
short
Se
o
pouco
não
basta
ao
miserável
If
little
does
not
suffice
for
the
wretch
Que
possui
o
mundo
Who
owns
the
world
E
reclama
da
esmola
dada
ao
indigente
And
complains
about
the
alms
given
to
the
poor
Ouça,
se
o
que
deseja
é
ser
grande
Listen,
if
what
you
desire
is
to
be
great
Tenha
um
amigo
de
verdade
Have
a
true
friend
Então
poderá
bradar
Then
you
will
be
able
to
shout
A
verdade
é
minha
Truth
is
mine
Pequena
é
a
vida
Life
is
short
Se
o
pouco
não
basta
ao
miserável
If
little
does
not
suffice
for
the
wretch
Miserável,
miserável,
miserável,
miserável
Wretch,
wretch,
wretch,
wretch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sá
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.