Paroles et traduction Guilherme de Sá - Concerto N° 108
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Concerto N° 108
Концерт № 108
Desrazão
é
ter
que
parar
de
gastar
Глупо
прекращать
тратить,
Para
ter
dinheiro
pra
gastar
Чтобы
были
деньги
на
траты.
Eis
a
soma
da
insipiência
Вот
она,
сумма
безрассудства.
Porque
sua
fortuna
Ведь
твоё
богатство
Não
está
nas
coisas
que
possui
Не
в
вещах,
что
имеешь,
Mas
no
que
que
jamais
venderia
А
в
том,
что
никогда
не
продашь.
Ora,
aquele
que
se
vende
Тот,
кто
продаётся,
Recebe
mais
do
que
vale
Получает
больше,
чем
стоит,
E
revela
o
seu
preço
И
раскрывает
свою
цену,
Ao
lhe
rogarem
uma
prata
Когда
у
него
просят
серебро.
Deveras,
riqueza
e
pobreza
Поистине,
богатство
и
бедность
Fracassaram
em
suscitar
a
felicidade
Не
смогли
породить
счастье.
Porém,
quem
é
incapaz
de
ser
pobre
Но
тот,
кто
не
способен
быть
бедным,
Não
é
capaz
de
ser
livre
Не
способен
быть
свободным.
Sim,
pequena
é
a
vida
Да,
коротка
жизнь,
Se
o
pouco
não
basta
ao
miserável
Если
малому
не
рад
бедняк,
Que
possui
o
mundo
Который
владеет
миром
E
reclama
da
esmola
dada
ao
indigente
И
жалуется
на
подаяние
нищему.
Ouça,
se
o
que
deseja
é
ser
grande
Послушай,
если
хочешь
быть
великим,
Tenha
um
amigo
de
verdade
Обрети
настоящего
друга,
Então
poderá
bradar
Тогда
сможешь
воскликнуть:
A
verdade
é
minha
«Истина
— моя!»
Pequena
é
a
vida
короткая
жизнь,
Se
o
pouco
não
basta
ao
miserável
Если
малому
не
рад
бедняк,
Miserável,
miserável,
miserável,
miserável
Бедняк,
бедняк,
бедняк,
бедняк.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sá
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.