Paroles et traduction Guzior - Spadnie Deszcz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
I
always
wait
for
the
rain
to
fall
Zawsze
myślę,
że
zmyje,
co
nie
zeszło
I
always
think
it
will
wash
away
what
didn't
come
off
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
I
always
wait
for
the
rain
to
fall
Zawsze
myślę,
że
zmyje,
co
nie
zeszło
I
always
think
it
will
wash
away
what
didn't
come
off
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
I
always
wait
for
the
rain
to
fall
Zawsze
myślę,
że
zmyje,
co
nie
zeszło
I
always
think
it
will
wash
away
what
didn't
come
off
Mała,
szybko
weszłaś
z
butem
w
moje
życie,
nieźle
Baby,
you
quickly
stepped
into
my
life
with
a
shoe,
not
bad
Położyłem
delikatnie
cię
na
szczycie,
nie
strąć
I
gently
placed
you
on
top,
don't
fall
Po
weekendzie
chowam
się
do
nory
After
the
weekend,
I
hide
in
my
hole
Zapominam
zawsze,
gdzie
był
morał,
oho
I
always
forget
where
the
moral
was,
oh-ho
W
szafie
mam
potwory
i...
I
have
monsters
in
my
closet
and...
I
bieguny
zmieniam
jak
bipolar
And
I
change
poles
like
bipolar
Jestem
jak
w
jakimś
zamknięciu
I'm
like
in
some
kind
of
lockdown
Tabletka
daje
mi
szczęście,
więc
biorę
następną,
następną
A
pill
gives
me
happiness,
so
I
take
the
next
one,
the
next
one
I
chłonę
całe
zło,
całe
zło
And
I
absorb
all
the
evil,
all
the
evil
Ależ
mnie
chwyta
za
serce,
o
Jezu!
Jebać...
Oh,
how
it
grabs
my
heart,
oh
my
God!
Fuck...
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
I
always
wait
for
the
rain
to
fall
Zawsze
myślę,
że
zmyje
to
kurestwo
I
always
think
it
will
wash
away
this
whoredom
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
I
always
wait
for
the
rain
to
fall
Zawsze
myślę,
że
zmyje
to
kurestwo
I
always
think
it
will
wash
away
this
whoredom
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
I
always
wait
for
the
rain
to
fall
Zawsze
myślę,
że
zmyje
to
kurestwo
I
always
think
it
will
wash
away
this
whoredom
Mała,
szybko
weszłaś
z
butem
w
moje
życie,
nieźle
Baby,
you
quickly
stepped
into
my
life
with
a
shoe,
not
bad
Położyłem
delikatnie
cię
na
szczycie,
nie
strąć
I
gently
placed
you
on
top,
don't
fall
Nie
pytaj,
co
da
szczęście
Don't
ask
what
will
bring
happiness
Tylko
mrugnij
tym
oczkiem,
pod
którym
leży
rzęsa,
okej?
Just
wink
that
eye
under
which
the
eyelash
lies,
okay?
Pierdole
własne
szczęście...
serio,
na
serio
I
fuck
my
own
happiness...
seriously,
seriously
Więc
nie
pytaj,
co
da
szczęście
już
mnie
So
don't
ask
me
what
will
make
me
happy
anymore
Te
tragedie
to
są
jakby
śmieszne
już,
nie,
he?
These
tragedies
are
like
funny
already,
aren't
they,
huh?
Nie
pytam
co
da,
łee
łee
I
don't
ask
what
it
will
give,
la
la
la
Słucham
Linkin
Parku,
jak
gdzieś
z
kimś
tam
kiedyś
w
parku
I
listen
to
Linkin
Park,
like
somewhere
with
someone
there
once
in
a
park
Myślę,
czy
odjebię
kiedyś
się
jak
Chester
I
wonder
if
I'll
ever
kill
myself
like
Chester
To
nie
jakieś
prowo,
klub
27,
kurwa,
ale
śmieszne...
hałas
It's
not
some
kind
of
provocation,
27
Club,
fucking
funny...
noise
Trzeszczy
mi
od
sybilantów
w
głowie
tak
jak
w
CB
radiu...
hałas
My
head
crackles
from
sibilants
like
a
CB
radio...
noise
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
I
always
wait
for
the
rain
to
fall
Zawsze
myślę,
że
zmyje,
co
nie
zeszło
I
always
think
it
will
wash
away
what
didn't
come
off
Mała,
szybko
weszłaś
z
butem
w
moje
życie,
nieźle
Baby,
you
quickly
stepped
into
my
life
with
a
shoe,
not
bad
Położyłem
delikatnie
cię
na
szczycie,
nie
strąć
I
gently
placed
you
on
top,
don't
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barto'cut 12
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.